92.21. Combat gender inequality and discriminatory practices in the areas of work, the family, social roles and personal integrity, by amending vague or non-existing legislation and rules addressing pervasive stereotypes and combating practices such as female genital mutilation and gavage (Brazil); |
92.21 бороться с гендерным неравенством и дискриминационной практикой в области работы, семьи, социальных ролей и личной неприкосновенности путем изменения расплывчатого или несуществующего законодательства и правил для решения проблемы распространенных стереотипов и борьбы с такой практикой, как калечение женских половых органов и принудительное откармливание (Бразилия); |
(b) Ensure that female genital mutilation, breast ironing and early and forced marriages are explicitly criminalized by the law and prosecute those responsible for such acts; |
Ь) обеспечить установление конкретной уголовной ответственности за калечение женских половых органов, уплощение грудей, а также ранние и принудительные браки и привлекать к уголовной ответственности лиц, совершающих такие деяния; |
71.43. Raise awareness about the Law on Reproductive Health and strengthen education efforts in this area, ensure that perpetrators of female genital mutilation are prosecuted, address the health consequences of female genital mutilation and provide medical support to victims (Netherlands); 71.44. |
71.43 повышать осведомленность о Законе о репродуктивном здоровье и активизировать усилия по просвещению в этой области, обеспечить уголовное преследование лиц, совершивших калечение женских половых органов, заниматься последствиями для здоровья калечения женских половых органов и обеспечить медицинское обслуживание потерпевших (Нидерланды); |
Article 4 of the Act accordingly states, "Anyone carrying out any form of genital mutilation on a person of the female sex shall be punished by a prison term of between six months and three years and a fine of between CFAF 100,000 and 2 million." |
Так, статья 4 этого закона гласит: "Любое лицо, совершившее любые действия, приведшие к калечению женских половых органов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до трех лет и штрафа в размере от 100000 до 2 млн. франков". |
(c) Re-evaluate the Action Plan for Combating Female Genital Mutilation 2008 - 2011 with a view to revitalising the role of civil society in the effort to combat female genital mutilation. |
с) пересмотреть План действий по борьбе с калечением женских половых органов на 2008-2011 годы с целью усиления роли гражданского общества в усилиях по борьбе с КЖПО. |
Welcomes the progress made in combating harmful traditional practices, including female genital mutilation, through the impetus of non-governmental organizations, in particular the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, which should be given maximum encouragement; |
З. приветствует прогресс в борьбе с вредной традиционной практикой, в том числе с практикой калечения женских половых органов, достигнутый благодаря усилиям неправительственных организаций, в частности Межафриканского комитета по традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей, деятельность которых следует всемерно поощрять; |
65.59. Follow up on and implement the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, in particular those referring to the adoption of legislation and policies to eliminate violence against women, female genital mutilation and child marriage (Mexico); 65.60. |
65.59 принять меры во исполнение и осуществление рекомендаций, сформулированных Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, в частности рекомендаций, касающихся принятия законодательства и политики по ликвидации насилия в отношении женщин, практики калечения женских половых органов и детских браков (Мексика); |
71.29. Improve the critical situation for women by taking measures including the elimination of forced and early marriage and female genital mutilation, as well as by increasing the representation of women in the political decision-making process (Japan); |
71.29 улучшать тяжелое положение женщин посредством принятия мер, в том числе запрета принудительных и ранних браков и калечения женских половых органов, а также посредством увеличения представительства женщин в рамках процесса принятия политических решений (Япония); |
71.94. Improve access of women to reproductive health and related services, in particular in the case of women living in rural areas, as well as adopt measures to banish the practice of female genital mutilation (Argentina); 71.95. |
71.94 облегчить доступ женщин к обслуживанию в области репродуктивного здоровья и связанному с этим обслуживанию, в частности в случае женщин, живущих в сельских районах, а также принимать меры для запрещения практики калечения женских половых органов (Аргентина); |
Many ceremonies and activities were organized to mark the International Day of Zero Tolerance of Female Genital Mutilation. |
В рамках проведения Международного дня действий за недопущение практики калечения женских половых органов были организованы многочисленные форумы и мероприятия. |
Female Genital Mutilation persists in many countries, despite measures taken against it. |
Практика калечения женских половых органов продолжает существовать во многих странах, несмотря на принимаемые против нее меры. |
The Norwegian Government adopted a programme entitled "Government's Efforts to Combat Female Genital Mutilation 2002". |
Норвежское правительство приняло программу под названием "Усилия правительства по борьбе с практикой калечения женских половых органов, 2002". |
The Women's Health Bureau of Health Canada chairs the Federal Interdepartmental Working Group on Female Genital Mutilation. |
Бюро по изучению проблем женщин Министерства здравоохранения Канады руководит работой Федеральной межучрежденческой рабочей группы по вопросам калечения женских половых органов. |
The Crimes (Female Genital Mutilation) Bill was passed in the Victorian Legislative Assembly on 31 October 1996 receiving bipartisan support. |
31 октября 1996 года на рассмотрение законодательного собрания штата Виктория был представлен проект закона о преступлениях (калечение женских половых органов), получивший двустороннюю поддержку. |
International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation (6 February) |
Международный день "нулевой терпимости" к калечению женских половых органов (6 февраля) |
In relation to Female Genital Mutilation, there was a need for both legislation and greater awareness raising among health professionals. |
Что касается калечения женских половых органов, то ощущается необходимость в принятии соответствующего законодательства, а также в повышении информированности медицинских работников. |
The Committee recommends that the State party continue to strengthen the implementation of its Strategy to Eliminate Female Genital Mutilation and undertake legislative reform to expressly prohibit the practice. |
Комитет рекомендует государству-участнику по-прежнему активизировать выполнение его Стратегии по ликвидации практики калечения женских половых органов и провести законодательную реформу для конкретного запрещения такой практики. |
The Criminal Justice (Female Genital Mutilation) Bill 2011 had been published on 20 January 2011. |
20 января 2011 года был опубликован проект закона об уголовном правосудии (калечение женских половых органов). |
The period covered by the Action Plan against Female Genital Mutilation would end in 2011, after which it would be renewed. |
Период, охватываемый Планом действий по борьбе с калечением женских половых органов, заканчивается в этом году, но потом он будет возобновлен. |
On May 21, 1996, the Ontario Human Rights Commission released its Policy on Female Genital Mutilation. |
21 мая 1996 года Комиссией по правам человека Онтарио был издан программный документ по вопросу о калечении женских половых органов. |
Similarly, the United Kingdom adopted a new Female Genital Mutilation Act in 2003. |
В 2003 году Соединенное Королевство также приняло новый Закон о калечении женских половых органов. |
For example, regimental initiation Ceremonies have, in some tribes been identified with unhealthy Female Genital Mutilation (FGM) and the spread of HIV/AIDS. |
Например, обряды посвящения в воины в некоторых племенах связывались с пагубным калечением женских половых органов (КЖПО) и распространением ВИЧ/СПИДа. |
The Prohibition of Female Genital Mutilation Bill, 2010 has been drafted through the initiative of the Ministry of Gender. |
Законопроект о запрещении практики калечения женских половых органов 2010 года был разработан по инициативе Министерства по вопросам равенства полов. |
In 2008, the Government launched the third Action Plan to Combat Female Genital Mutilation, comprising 41 measures. |
В 2008 году правительство ввело в действие третий План действий по борьбе с калечением женских половых органов, включающий 41 меру. |
In France, the Ministry of Employment and Solidarity subsidizes two associations, the Group for the Abolition of Sexual Mutilation and the Commission for the Abolition of Sexual Mutilation. |
Во Франции министерство занятости и солидарности финансирует деятельность двух ассоциаций - Группы борьбы с практикой калечения женских половых органов и Комиссии по искоренению практики калечения женских половых органов. |