Please indicate what has been the impact of the 2002 Law Prohibiting Female Genital Mutilation, Early Marriage and Domestic and Sexual Violence on the elimination of sexual violence against women. |
Просьба указать, какое влияние оказал принятый в 2002 году Закон о запрещении калечения женских половых органов, ранних браков, насилия в семье и сексуального насилия в области ликвидации сексуального насилия в отношении женщин. |
(b) A panel discussion commemorating the 10th anniversary of the International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation, organized by several missions and UNICEF on 6 February 2013. |
Ь) совещание дискуссионной группы в связи с празднованием 10й годовщины Международного дня "За полное запрещение практики калечения женских половых органов", организованное рядом представительств и ЮНИСЕФ 6 февраля 2013 года; |
Welcomes the many activities carried out in Africa by Governments and non-governmental organizations, particularly in the context of the International Day of Zero Tolerance of Female Genital Mutilation; |
выражает удовлетворение в связи с проведением правительствами и неправительственными организациями многочисленных мероприятий в Африке, особенно в рамках проведения Международного дня в поддержку полного запрещения практики калечения женских половых органов; |
Adopt and implement legislation prohibiting Female Genital Mutilation (FGM), and ensure that offenders are prosecuted and punished, and take legal and education measures to combat this practice (Slovenia); |
принять и применять законодательство, запрещающее практику калечения женских половых органов (КЖПО), и обеспечить, чтобы правонарушители привлекались к ответственности и подвергались наказанию, а также принять правовые и воспитательные меры для борьбы с этой практикой (Словения); |
111.47. Take measures to prevent domestic violence, ensure equal rights and equal political participation of women, and take all the necessary steps to effectively implement the Act on the Prohibition of Female Genital Mutilation adopted in 2010 (Slovenia); 111.48. |
111.47 принять меры для предотвращения насилия в семье и обеспечения равных прав и равного политического участия женщин, а также принять все необходимые меры для эффективного применения Закона о запрещении калечения женских половых органов, принятого в 2010 году (Словения); |
111.50. Take necessary measures, including implementing the Prohibition of Female Genital Mutilation Act 2010, to ensure that victims of sexual violence and other types of violence have access to effective protection and remedy (Japan); |
111.50 принимать, в том числе посредством осуществления Закона о запрещении калечения женских половых органов 2010 года, необходимые меры по обеспечению доступа к эффективной защите, включая правовую защиту, жертвам сексуального насилия и других видов насилия (Япония); |
Genital mutilation: 0 reported |
калечение женских половых органов: 0; |
(c) Ensure the implementation in a comprehensive manner of the National Plan of Action to Combat Female Genital Mutilation and the National Programme on Reproductive Health, and allocate adequate resources for their implementation, in particular in the South-West and Far North regions; |
с) обеспечить всеобъемлющее осуществление Национального плана действий по борьбе с калечением женских половых органов и Национальной программы по репродуктивному здоровью, а также выделить достаточные ресурсы на их осуществление, в частности, в регионах, расположенных на юго-западе и крайнем севере страны; |
The partnership aspect. Partnerships are developed between schools and parent/pupil organizations to tackle gender-related problems, genital mutilation for example. |
Аспект партнерства между школой и родительскими комитетами в решении гендерных проблем, например, связанных с калечением женских половых органов. |
One of the subjects was female genital mutilation, in the context of requests for asylum. |
Среди рассмотренных тем был вопрос о ритуальном калечении женских половых органов, который обсуждался в контексте просьб о предоставлении убежища в случае применения такой практики. |
The study provided the European Commission with information concerning the medical and sociocultural aspects of female genital mutilation. |
В 1998 году расположенный в Генте, Бельгия, Международный центр по репродуктивному здоровью подготовил исследование по проблеме калечения женских половых органов в Европе. |
As noted in the report, female genital mutilation would appear to be an indigenous traditional practice in Oman. |
Как указано в докладе, не исключается возможность того, что в отдельных районах Омана сохраняются традиции, связанные с практикой калечения женских половых органов. |
It should penalize the practice and ensure that those who perform female genital mutilation are brought to justice. |
Ему следует ввести уголовное наказание за такую практику и принять меры к тому, чтобы лица, совершающие калечение женских половых органов, привлекались к суду. |
Special instruction on the subject of female genital mutilation was provided to health and early-childhood workers. |
Что касается практики калечения женских половых органов, то в Бельгии организуются специальные курсы подготовки для медицинских работников и лиц, работающих с малолетними детьми. |
JS2 informed that in KRG, Female genital mutilation is prevalent in Kurdish villages and towns. |
В СП2 содержится информация о том, что в курдских поселках и городах, контролируемых РПК, имеют место случаи калечения женских половых органов. |
It also points out that female genital mutilation continues despite the 1988 Act banning that practice. |
По поводу калечения женских половых органов КПУО-КИ напомнила, что эта практика все еще находит применение вопреки закону 1998 года о ее запрещении. |
The State party should increase its efforts to eradicate female genital mutilation and enact a law prohibiting all persons from carrying out the practice. |
Приняв к сведению информацию о том, что калечение женских половых органов не может более практиковаться в больницах и центрах здравоохранения, он вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что, согласно информации из различных источников, общего запрета на подобную практику не существует. |
WHO officials submitted to the Forty-seventh World Health Assembly a well-constructed document providing extensive information on female genital mutilation. |
Необходимо отметить, что на сорок седьмой сессии Ассамблеи должностные лица Всемирной организации здравоохранения внесли на рассмотрение тщательно подготовленный документ, содержащий обширную информацию о практике ритуального калечения женских половых органов. |
Most of these countries are crafting laws with criminal effect or amending articles of their penal codes to criminalize genital mutilation directly. |
Большинство из этих стран разрабатывают законы, предусматривающие уголовную ответственность, или вносят поправки в соответствующие статьи своих уголовных кодексов с целью включения в них конкретных положений об уголовной ответственности за акты калечения женских половых органов. |
The Committee expresses its concern at reports that female genital mutilation is practised in Spain on girls of sub-Saharan origin. |
Комитет выражает свою озабоченность в связи с сообщениями о существующей в Испании практике калечения женских половых органов в семьях выходцев из стран, расположенных к югу от Сахары. |
CRC expressed its concern at reports that female genital mutilation is practised on girls of sub-Saharan origin. |
КПР выразил свое беспокойство по поводу сообщений о том, что в отношении девочек, являющихся выходцами из регионов к югу от Сахары, практикуется калечение женских половых органов. |
The practice of female genital mutilation had been imported from African countries and was practised by only a small number of people in the south of the country. |
Практика калечения женских половых органов пришла из африканских стран, и ей следует лишь очень малочисленная группа жителей на юге страны. |
A joint national five-year programme to combat female genital mutilation, supported by the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNDP, is currently under way. |
В настоящее время осуществляется пятилетняя Совместная национальная программа по борьбе с калечением женских половых органов, поддерживаемая ЮНФПА и ПРООН. |
In March 2007, Chad officially adopted the Regional Action Plan of the World Health Organization AFRO programme to accelerate the elimination of practices of female genital mutilation. |
Чад официально принял в марте 2007 года Региональный план действий ВОЗ/АФРО для ускорения ликвидации практики калечения женских половых органов. |
While condemnation of female genital mutilation must be unequivocal, the message must be put across with tact and intelligence. |
Хотя курс на осуждение практики калечения женских половых органов должен быть четким, борьбу с ней следует вести тактично и продуманно. |