Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органов

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органов"

Примеры: Mutilation - Женских половых органов
It highlighted the need for a new plan to hasten the end of female genital mutilation and generate awareness among the communities still practising it, with a view to totally eradicating it by 2015. Оно выявило необходимость подготовки нового плана по ускорению прекращения калечения женских половых органов и распространения этой информации в общинах, все еще производящих ее, с целью ее полного искоренения к 2015 году.
The Committee notes with concern that the practice of female genital mutilation (FGM) remains highly prevalent in the State party, in spite of the measures taken (art. 10). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике до сих пор широко распространена практика калечения женских половых органов (КЖПО), несмотря на принятые в этой связи меры (статья 10).
While noting the launch of the Preventing Sexual Violence Initiative, aimed at combating impunity for crimes of sexual violence, the Committee is concerned at reports that female genital mutilation persists in some communities in the State party. Отмечая начало осуществления Инициативы по предотвращению сексуального насилия, направленной на борьбу с безнаказанностью за совершение преступлений, связанных с сексуальным насилием, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что практика калечения женских половых органов по-прежнему применяется в некоторых общинах в государстве-участнике.
Nevertheless, the Committee is concerned that harmful customary practices, such as forced marriages, female genital mutilation, levirate and sororate, persist in certain ethnic groups and impede women's full enjoyment of the rights enshrined in the Convention. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением в некоторых этнических группах пагубных видов традиционной практики, таких как принудительные браки, калечение женских половых органов, левират и сорорат, которые не позволяют женщинам в полной мере пользоваться правами, предусмотренными Конвенцией.
It is therefore important that the Government continue to support organisations that work to prevent female genital mutilation and forced marriage, and to maintain an on-going dialogue with these organisations. Поэтому правительство считает, что важно продолжать оказывать поддержку организациям, деятельность которых направлена на недопущение калечения женских половых органов и практики принудительных браков, и поддерживать постоянный диалог с этими организациями.
It noted that some members of the large number of migrants arriving in Luxembourg came from communities in which female genital mutilation (FGM) continued to be practised, and this seriously infringed women's right to integrity. Она отметила, что среди приезжающих в Люксембург многочисленных мигрантов некоторые лица являются выходцами из общин, где по-прежнему практикуется калечение женских половых органов (КЖПО), и это серьезным образом нарушает право женщин на физическую неприкосновенность.
In response to a question on female genital mutilation, the delegation recalled that domestic legislation provided for harsh penalties for the perpetrators of the practice, ranging from 5 to 7 years' imprisonment. Отвечая на вопрос о практике калечения женских половых органов, Люксембург напомнил, что национальное законодательство предусматривает суровые наказания для лиц, занимающихся такой практикой, которые могут составлять от пяти до семи лет тюремного заключения.
In his reports the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia has also highlighted sexual and gender-based violence, including rape and female genital mutilation, and forced child marriage. В своем докладе независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Сомали также заострил внимание на сексуальном и гендерном насилии, включая изнасилования и калечение женских половых органов, и принудительных браках с детьми.
In her work, the Special Representative has addressed the specificities of violence against girls such as harmful practices, including female genital mutilation or early and forced marriage, degrading initiation rites, breast ironing, son preference, forced feeding and witchcraft rituals. В своей работе Специальный представитель рассматривала специфические особенности насилия в отношении девочек, такие как вредная практика, включая калечение женских половых органов, заключение ранних и принудительных браков, унижающие достоинство обряды посвящения, уплощение груди, предпочтительное отношение к сыновьям, принудительное кормление и колдовские обряды.
While noting the steps taken to address the scourge of female genital mutilation (FGM), CEDAW remained concerned at the persistence of this practice. Отметив шаги, предпринятые государством-участником по решению проблемы калечения женских половых органов (КЖПО), КЛДЖ заявил, что он по-прежнему крайне обеспокоен сохранением этой практики.
Plan International recalled that female genital mutilation (FGM), known as "excision", was one of the most common and entrenched practices in the Malian tradition. В Плане напоминалось о том, что калечение женских половых органов (КЖО), называемое "эксцизией", относится к числу наиболее распространенных видов практики, глубоко укоренившихся в традициях Мали.
If the initiative is accepted, the deputies will put forward a bill on that basis punishing rape, paedophilia, incest, harassment, abortion, pimping, the corruption of minors, female genital mutilation, mental abuse and other offences. Если их инициатива будет принята, то они внесут предложение о принятии закона, запрещающего изнасилование, педофилию, инцест, домогательства, аборты, сводничество, растление малолетних, калечение женских половых органов, психологическое насилие и т.д.
Female genital mutilation rates fell between 2001 (17 per cent) and 2006 (13 per cent). Практика калечения женских половых органов уменьшилась в период с 2001 (17%) и по 2006 (13%) год.
The Round Table was followed by a seminar on the adoption of a national plan of action to combat female sexual mutilation, held in Maroua in December 1998. Вслед за этим "круглым столом" был проведен семинар по утверждению плана действий в борьбе с калечением женских половых органов, который прошел в Маруа в декабре 1998 года.
Mr. ZAMRAWY, addressing the question of measures taken to combat female genital mutilation, noted that the practice of excision was an ancient tradition which was not unique to the Sudan and was encountered in many African countries. Г-н ЗАМРАУИ, обращаясь к вопросу о принятых мерах по борьбе с калечением женских половых органов, напоминает, что практика иссечения является древней традицией, которая присуща не только Судану, но и многим странам Африки.
It also noted the enactment of the Law No. 99-03 of January 1999 which criminalizes, inter alia, female genital mutilation, sexual harassment and domestic violence against women. Он также отметил принятие в январе 1999 года Закона Nº 99-03, который устанавливает, в частности, уголовную ответственность за калечение женских половых органов, сексуальные домогательства и насилие внутри семьи в отношении женщин15.
Persistence of harmful sociocultural factors (early marriage and pregnancy, female genital mutilation, nutritional taboos). существование ряда факторов социально-культурного характера (ранние браки и беременность, калечение женских половых органов, табу на некоторые продукты питания
In spite of the scarcity of replies over the past three years, she notes that there has been some progress in combating certain practices, particularly female genital mutilation. Несмотря на то, что за эти три последних года ответов поступило мало, она отмечает относительный прогресс в борьбе с некоторыми видами практики, особенно с калечением женских половых органов.
The Special Rapporteur regrets the fact that some United Nations specialized agencies and donor countries appear to have adopted new terminology which, in her view, minimizes the seriousness of female genital mutilation and the suffering felt by victims. Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что некоторые специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и страны-доноры, по-видимому, приняли указанную новую терминологию, которая, по ее мнению, банализирует характер калечения женских половых органов и страдания тех, кто становится его жертвами.
Female genital mutilation is practised for a number of reasons, including for psychosexual, sociological, hygienic and aesthetic, religious or other reasons: Калечение женских половых органов практикуется по целому ряду причин психосексуального, социологического, гигиенического, эстетического, религиозного или иного характера:
Although progress in combating female genital mutilation has been made in Africa, as the Special Rapporteur's reports show, girls are now being excised in host countries or, often, in their country of origin during holidays. При том, что на африканском континенте отмечаются успехи в борьбе с калечением женских половых органов, о чем свидетельствуют доклады, представленные Специальным докладчиком, девочки отныне подвергаются эксцизии в принимающих странах или же зачастую в своих странах происхождения во время каникул.
Other European countries tend to use their existing criminal law to make female genital mutilation, and other harmful traditional practices, an offence. В то же время другие европейские страны для криминализации калечения женских половых органов, а также другой вредной традиционной практики используют существующее уголовное право.
It is becoming increasingly clear that female genital mutilation, crimes of honour, forced marriages and other practices will not be eradicated until women are considered as full and equal participants in the social, economic, cultural and political life of their communities. Становится все более ясно, что практика калечения женских половых органов, преступления на почве оскорбленной чести, принудительные браки и другие виды пагубной практики удастся искоренить лишь тогда, когда женщины будут рассматриваться как полноправные участницы социальной, экономической, культурной и политической жизни своих общин.
UNICEF, WHO and UNFPA should enhance the follow-up to their joint statement on the eradication of female genital mutilation and should take joint action on the ground. ЮНИСЕФ, ВОЗ и ЮНФПА следует усилить последующие меры в связи с их общим заявлением против калечения женских половых органов и осуществлять совместные мероприятия на местах.
As a follow-up to these earlier resolutions, the Netherlands will co-sponsor an omnibus resolution in 2003 on violence against women, giving prominent attention to eliminating honour crimes and female genital mutilation. В рамках последующих мер по реализации вышеупомянутых резолюций Нидерланды в 2003 году поддержат общую резолюцию о насилии в отношении женщин, уделяя особое внимание искоренению преступлений в защиту чести и практики калечения женских половых органов.