I think this was more about me missing my own mom. |
Наверное, всё из-за того, что мне так не хватает моей мамы. |
I'm just missing the sash and the tambourine. |
Мне только лент и бубна не хватает. |
You can see that it's like three billion missing here. |
Видите, здесь как будто не хватает трёх миллиардов. |
You wonder what I'm missing in May than the country life. |
Ты спрашиваешь, чего мне больше всего не хватает. |
You know, there's just still something missing in my life. |
Знаешь, в жизни ещё чего-то не хватает. |
People take stock at the holidays, see what's there and what's missing. |
В праздники люди пытаются оценить свою жизнь. Смотрят, что у них есть и чего им не хватает. |
I looked at that empty chair, and I knew something was missing. |
Я посмотрела на этот пустой стул и поняла, что чего-то не хватает. |
I've discovered the missing ingredient for my recipe. |
Я понял, чего не хватает в моем рецепте. |
Grow roots and that is what you are missing. |
Расти корни и это то, что вам не хватает. |
It kind of feels like we're missing a musketeer, though. |
Хотя чувствуется, что нам не хватает мушкетера. |
But what I quickly realized was that I was missing out on something. |
Но я быстро осознала, что мне чего-то не хватает. |
Simplest way to find out what's missing. |
Простейший способ выяснить, чего не хватает. |
Her cell's missing, but we know she kept her 713 Houston area code. |
Ее клетки не хватает, но мы знаем, что она держал ее 713 "Хьюстон" код зоны. |
There's a button missing on his jacket. |
У него не хватает одной пуговицы на пиджаке. |
What's missing in this household? |
Чего нам не хватает в этом доме? |
And it turns out there's one missing... |
И оказалось, что одного файла не хватает... |
Only there's one part I'm missing. |
И только одного мне не хватает. |
I've just realised what's missing from your average shark. |
Я только что понял, чего не хватает среднестатистической акуле. |
What's missing is my sister Charlotte. |
Сейчас не хватает моей сестры Шарлотты. |
It means that something is missing virility. |
Я бы сказала, ему не хватает мужественности. |
My inventory log was crowded, so I decided to do inventory... 20 missing. |
В моей ведомости черт ногу сломит, так что я решил пересчитать все... 20-ти не хватает. |
With the one thing missing in your life... family. |
Единственным, чего тебе не хватает в жизни... Семьей. |
There's something missing in our lives. |
В нашей жизни чего-то не хватает. |
That's eight and a half tablets missing. |
Восьми с половиной таблеток не хватает. |
I think there's something missing in your head. |
В голове у тебя чего-то не хватает. |