| Looks like a handful are missing. | Похоже, нескольких не хватает. |
| A few of the letters are missing. | Не хватает нескольких букв. |
| You have this part missing. | Чего-то в тебе не хватает. |
| What are we missing? | Чего нам не хватает? |
| Is there some cheese missing here? | Тут вроде сыра не хватает? |
| More than a few bits of that puzzle missing. | В этом паззле не хватает слишком много кусочков. |
| There's a bag missing. | Не хватает одного пакета. |
| There's a runabout missing. | Не хватает одного катера. |
| I'm missing a man. | Мне не хватает человека. |
| It's missing something. | Тут чего-то не хватает. |
| Somewhere something's missing. | Чего-то тут не хватает. |
| That's what I'm missing. | Вот чего мне не хватает. |
| You're only missing two! | Не хватает всего двух. |
| Let's put it back together and find out what's missing. | Соберем, поймем чего не хватает. |
| Otherwise it will properly tell you what a file is missing. | Иначе вам сообщат, какого файла не хватает. |
| What's missing is a policy to address it. | Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему. |
| But something is missing in the usual Russian way - proper utensils. | Но, как обычно в России, чего-то не хватает - подобающих столовых приборов. |
| You know, Ialwaysfeltthisplace was missing a real villain. | Я всегда думал, что здесь не хватает настоящего злодея. |
| This is not an exhaustive list; I'm probably missing 3-7 items. | Это неполный список, не хватает ещё пунктов трёх или семи. |
| Well, relatively speaking, it's a little short on dead nudists and missing women. | Ну, если сранивать, то там не хватает мёртвых нудистов и пропавших женщин. |
| It'll repl'le missing chemicals in your nerves. | Они заменят химические вещества, которых не хватает в твоих нервных окончаниях. |
| The worst thing about finally putting together a puzzle is finding there are missing pieces. | Хуже всего бывает, когда складываешь паззл,... и видишь, что каких-то фрагментов все равно не хватает. |
| And here... the skull has been cracked open quite violently... large portion missing. | И здесь - значительной части не хватает. |
| Our common humanity should be a powerful enough argument, and yet that is precisely what is missing. | Общность человечества должна служить достаточно убедительным аргументом, и именно этого нам не хватает. |
| Sir, six cinder blocks are missing. | Строительная площадка детской больницы Сэр: не хватает 6 шлакоблоков. |