Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Missing - Не хватает"

Примеры: Missing - Не хватает
Meanwhile, back in Denmark, Claus' wife Maria is trying to hold everyday life together, with a husband at war and three children missing their father. Тем временем Мария, жена Клауса, пытается жить в Дании обычной жизнь, как-то управиться с тремя детьми, которым не хватает отца.
After hearing a teacher, Mr. Bihoreau, read in class from "Invitation au voyage" by Baudelaire, Alfonso Vallejo understood that in this work one can find whatever is missing in life. Услышав на одном из уроков «Приглашение к путешествию» Бодлера, цитируемое его учителем мсье Биоро (Bihoreau), Альфонсо понял, что в этом произведении можно найти все, чего человеку не хватает в жизни.
There's an apostrophe missing. "It's and"its" are different." - I know. It was a typing error. "Не хватает апострофа. It's и its - это разные вещи". - "Я знаю. Это была опечатка".
Will you finally have the Edge... or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your... psyche and deny you from filling complete. Обретешь ли ты свою Грань... или как ты называешь ту запчасть... которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным.
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
They're missing a Browning gold 10-gauge, along with a box of shells. У них не хватает ружья 10 калибра и коробки с патронами.
I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... has the top joint of his little finger missing. Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца.
It takes like a year to do that thing, and there's so many missing pieces. Да его год нужно складывать, и частей не хватает.
You made me realize there was something missing in Bostonia. Я понял, что в Бостонии чего-то не хватает.
Well, it's missing a... I don't know, a certain je ne sais quoi. Ну, чего то не хватает... я не знаю...
It was highlighted that the challenge in ensuring UA in the health sector is linked to the lack of clarity/understanding about what elements in the system are not performing or missing. Подчеркивалось, что задача обеспечения всеобщего доступа в секторе здравоохранения связана с недостаточной ясностью и недопониманием в вопросе о том, какие элементы данной системы не работают или каких элементов не хватает.
Let me guess: a broken foosball table and a game of Clue missing its candlestick. поломанный настольный футбол, а в клюедо не хватает карточек.
I went half way around the world to master the flamenco, but there was one thing missing, my dance partner. я объездил пол мира, освоил фламенко, но пон€л, что мне не хватает одного Ц моей партнерши.
So you're telling me I should be looking for a cigar-smoking, thrill seeker missing one of the family jewels? Итак, ты хочешь сказать, что я должен искать курильщика сигар и экстримала, у которого не хватает одной из "фамильных драгоценностей"?
And instead of it being about me, it became all about you, about why you weren't there, about you missing Robert, and... И вместо того, чтобы сосредоточиться на мне, все зациклилось на тебе, почему ты не был там, как тебе не хватает Роберта, и...
YOU MISSING THE GLAMOROUS LIFE? Тебе не хватает гламурной жизни? - Какой жизни?
And how many are missing to reach them at your level? Продолжай, чего ей еще, по-твоему, не хватает?
And there's a zero missing. Слишком много риска и не хватает одного нуля!
I always thought a husband was what was missing from my life, you know? Знаешь, я всегда думала, что муж - это как раз то, чего не хватает в моей жизни.
Only thing missing is... gentleman James, where do we get the replica guns, like yours? Не хватает только... Джентельмен Джеймс, где мы можем обзавестись реквизитным оружием?
All the actors are approved, I agreed eveything with TV station, the only thing missing is your sponsorship. Яутвердил актёров, договорился с телевидением, мне не хватает только твоей поддержки!
So, there I am, I'm loading it all back in, I'm putting everything away, like it never happened, and I suddenly realize there's something missing. И вот я приезжаю и складываю всё обратно, всё как было, и тут я замечаю, чего-то не хватает.
What is missing is the capacity to do those things and the resources of all sorts to be able to do them. Не хватает только потенциала, чтобы заниматься этим, и всякого рода ресурсов для обретения этого потенциала.
We can receive two kinds of error messages during the check procedure: Warning which allows the setup to continue however one should fix anything displayed on the message as soon as possible; Error which indicates that a required component is missing or noncompliant. Могут возникнуть два типа ошибок во время процедуры проверки: Warning (предупреждение), которая позволяет продолжить установку, после исправления ошибок, отображенных на экране; Error (ошибка), которая сообщает, что не хватает необходимого компонента, либо один из компонентов не удовлетворяет условиям.
Any time you go backwards, any time you skip a step - imagine walking up a staircase where some of the treads are missing, Каждый возврат, каждое перескакивание... ну каково будет идти по лестнице, где ступенек не хватает, или они разной высоты.