Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Missing - Не хватает"

Примеры: Missing - Не хватает
I mean, seriously, Ben, she's everything that I'm missing. Нет, серьёзно, Бен, у неё есть всё, чего мне не хватает.
Most people who have this operation don't even notice they're missing anything. Обычно те, кто проходят эту операцию, даже не замечают, что чего-то не хватает.
I know what we're missing. Я знаю, чего нам не хватает.
And that's what's missing between you and me. И этого не хватает нам с тобой.
But there is a little taste missing. Но тут не хватает одной важной вещи.
I said I feel like it's missing something. Я сказал, что чего-то не хватает.
But I feel like it's missing something. Но мне кажется, что чего-то не хватает.
No, honey, our house is out of balance because Alex is missing her opposing force. Нет, дорогой, наш дом не сбалансирован, потому что Алекс не хватает ее противодействующей силы.
And as I sat there watching, I had the feeling that something was missing. Сидя и наблюдая за шоу, я чувствовала, что чего-то не хватает.
Through her tears, she was saying that something was missing from the snake. Через слезы она повторяла, что у змеи чего-то не хватает.
One whole side of the spacecraft is missing. Одной целой стороны корабля не хватает.
Man, this is what church has been missing. Блин, именно этого не хватает церкви.
No, I don't think we're missing anybody. Нет, не думаю что нам кого-нибудь не хватает.
All that's missing are the flesh-eating zombies. Здесь не хватает только зомби, пожирающих плоть.
That's what's been missing from this story. Вот чего не хватает этому сюжету.
It will be held in New York City, but something is missing... Он будет проводиться в Нью-Йорке, но чего-то не хватает...
I feel as if some illusion is missing from my soul. Кажется, что мне не хватает какой-то мечты.
There's a car down there that's missing a front tire. У той машины не хватает переднего колеса.
I don't think what's missing matters. Я не думаю, что то, чего не хватает - важно.
Only thing missing is the hole where your soul should be. Не хватает только дыры вместо сердца.
Same hand, only this one's missing some fingers. Такая же рука, только на этой не хватает нескольких пальцев.
Well, this one's missing, like, half its pieces and its rules. Хорошо, в этой не хватает около половины частей и потеряны правила.
Of course he's missing you. Конечно, ему не хватает тебя.
For a reporter, this is missing detail. Для журналиста, тут не хватает подробностей.
As a matter of fact, something is missing. На самом деле, кое-чего не хватает.