Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Missing - Не хватает"

Примеры: Missing - Не хватает
You're saying we can't complete the plan because we're missing one single piece? Ты утверждаешь, что мы не можем завершить план, потому что нам не хватает одной единственной детали?
Sometimes you just have to give it a little space... and that's exactly what's missing in space for romance. Иногда ей нужно немного пространства... а этого так не хватает на Манхеттене... пространства для любви.
We just don't know enough, and we don't even know that we're missing California. Мы просто недостаточно знаем и даже не знаем, что Калифорнии не хватает.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает.
You go to the places you used to go, you see the people you used to see, and it feels like something is missing. Ты ходишь в те же места, видишь тех же людей, но чувствуешь, что чего-то не хватает.
And I know that college isn't everything you expected and that you feel like something's missing, but... Я знаю, что колледж оказался не таким, как ты ожидала, и что тебе чего-то не хватает, но...
What is missing is not additional proposals or evaluations, but more political will on the part of permanent and non-permanent members of the Council alike to achieve real reform of the Security Council. Не хватает вовсе не дальнейших предложений и анализов, а политической воли со стороны как постоянных, так и непостоянных членов Совета к проведению подлинной реформы Совета Безопасности.
Not bad, except if you look at that cover, what's missing? Если посмотреть на обложку, то кого на ней не хватает?
Was really a bad time, but what should one do if the money is missing? Очень плохо, но то, что надо делать, если денег не хватает?
The words 'sorry,' 'please' and 'thank you' are missing in your letter. Тут не хватает слов "простите", "пожалуйста" и "спасибо".
But, in the midst of it all, don't you feel there's something missing? Но среди всего этого, вы не чувствуете, что чего-то не хватает?
And I also know that, somewhere... there's a toy store missing its stuffed animal, so why don't you get back to your box? А ещё я знаю, что в каком-то магазине игрушек не хватает плюшевого зайца, так что прыгай обратно в свою коробочку!
There's a spiritual... element... missing. его-то... дл€ души... не хватает.
I need a button. I'm down to my last clean shirt, and I'm missing a button. Мне нужна пуговица, у меня последняя чистая рубашка, и у меня не хватает пуговицы.
It may turn that you have all the vitamins and minerals, but if there is a minor, single, tiny ingredient missing, В тебе есть все витамины и минералы, но не хватает крошечного ингредиента...
The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship. Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
And what I believe is missing is genuine grassroots activism on the ground, in addition to international aid, in addition to education, in addition to health. И мне кажется, не хватает истинного активизма на низшем уровне на месте, в дополнение к гуманитарной помощи, в дополнение к образованию, здоровью.
We just don't know enough, and we don't even know that we're missing California. Мы просто недостаточно знаем и даже не знаем, что Калифорнии не хватает.
Although we missing woman's hand, but I consider that the woman ran away from us? Не хватает нам женской руки, признаю, но что я могу поделать, если моя жена сбежала?
Did you figure out what was missing from the murder book on my father and uncle? Ты выяснил, чего не хватает в записях по делу о моём отце и дяде?
We checked out all the plans in Mr. Warner's office and guess which one came up missing? Мы проверили все планы в офисе Уорнера, и угадайте, какого не хватает?
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing? В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка... Но почему я до сих пор чувствую себя так, будто мне чего-то не хватает?
The same two matches are missing from both books: В упаковках не хватает одних и тех же спичек:
How are we expecting them to decide when they're missing the most essential piece of our case? Как мы можем ожидать от них принятия решения, когда не хватает такой важной части нашего дела?
But you also seemed to have a sincere passion for knowledge that's missing from some our, what shall we say, some of our more privileged students. Но также, казалось, были искреннее стремление к знаниям что не хватает некоторых наших, что мы скажем, некоторые из наших более привелигированных студентов.