"Find what's missing." |
"Найдите, чего не хватает"? |
What is this multibillion-dollar industry missing? |
Чего не хватает этой многомиллиардной индустрии? |
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here. |
Мне всегда казалось, что там чего-то не хватает, а теперь всё как-то особенно по-домашнему. |
The full stop is missing at the end of the sentence. |
В конце предложения не хватает точки. |
I thought I would start with the logo. What's missing here, of course, is the North Polar ice cap. |
Думаю, лучше начать с заставки. Здесь, конечно, не хватает ледяной шапки Северного полюса. |
I think it's youwho's missing someone. |
А я думаю, тебе кого-то не хватает. |
Yes, you see, it is missing 50 executive homes. |
Здесь явно не хватает элитного поселка. |
George and Ian want me to be happy, and a baby is the only thing that is missing for me right now. |
Джордж и Иен хотят, чтобы я была счастлива, а ребенок - это единственное, чего мне сейчас не хватает. |
To give your show what it's missing. |
Дать ему то, чего ему не хватает. |
ome magic gene I'm missing? |
Мне не хватает одного магического гена? |
I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. |
Я немного огляделся, и похоже, некоторых вещей не хватает. |
I like female singers, when a man sings, I always feel like there's something missing. |
Мне нравятся певицы, когда поют мужчины, я чувствую, что чего-то не хватает. |
Boy, the only thing missing from this place is a couple dozen bodies lymed and rotting in shallow graves under the floorboards. |
Дружище, единственное, чего не хватает в этом месте это пара дюжин тел гниющих в мелких могилах под половицами. |
I'm sorry to hear about a missing art class. |
Мне очень жаль, что теперь не хватает денег на кружки. |
I think there's a piece missing! |
Кажется, какой-то детали не хватает! |
Also often missing are the expertise and capacity required to successfully combat money-laundering, including by the freezing, seizure and confiscation of criminal assets. |
Кроме того, для успешной борьбы с отмыванием денег, включая замораживание, арест и конфискацию доходов от преступной деятельности, зачастую не хватает знаний и возможностей. |
Lately I'm beginning to think they may be right that there is something missing in my singing. |
В последнее время я стала думать, что, может быть, они правы что чего-то не хватает в моем пении. |
No, I'm sorry, but there's a page missing from the document so then the signatures are invalid. |
Нет, мне жаль, но в документах не хватает страницы, так что подписи недействительны. |
I mean, it's probably missing footage, or, you know, something they're trying to hide. |
Я думаю, здесь не хватает метража, или того, что они хотят спрятать. |
What's missing from his day? |
Чего не хватает в его рабочем графике? |
You know what this thing's missing? |
Знаешь, чего ей не хватает? |
You know what your outfit's missing? |
Знаешь, чего не хватает твоему наряду? |
There's a little piece missing from your ear. |
У Вас не хватает кусочка уха. |
Can't you feel something missing? |
Может у меня здесь не хватает чего-то? |
Look, I wake up every day, and I feel OK, But there's something missing. |
Слушай, я просыпаюсь каждое утро, я чувствую себя хорошо, но чего-то не хватает. |