Английский - русский
Перевод слова Missing
Вариант перевода Не хватает

Примеры в контексте "Missing - Не хватает"

Примеры: Missing - Не хватает
Well, the only thing missing is Dmitri with the lease, and he said he'd be here at 9:00. Не хватает только Дмитрия с арендой, а он сказал, что придет в 9.
You said we were missing a step? Ты сказал, не хватает одной ступени.
Come on, we... we got the specimens the lab sent, but we're missing... Послушай, у нас... есть образцы посланные из лаборатории, но не хватает...
I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи.
Well, guess you don't know something's missing in your life until you find something you want. Наверное, трудно понять чего тебе не хватает в жизни, пока не найдешь то, что хочешь.
I'm just painfully aware... that there is something missing in our relationship, and every day, I wake up hoping that things will be different. Я просто с болью осознаю... что чего то не хватает в наших отношениях, и каждый день я просыпаюсь с надеждой, что все изменится.
There's still something missing, isn't there? По-прежнему чего-то не хватает, не так ли?
There's a spiritual... element... missing. Чего-то... для души... не хватает.
Only my Dragon Taming Mace is missing. Не хватает моего жезла "Укротитель драконов"
Since you know exactly what's missing, maybe you should go. Раз ты точно знаешь, чего не хватает, может сама пойдешь?
It's not true we have everything, we're missing the important things. Неправда, что у нас все есть... нам не хватает самых важных вещей:
But... there's still something very, very important that's missing. Но... все же кое-чего очень, очень важного... ему еще не хватает.
Did it never occur to you that someone was missing? Тебе в голову не приходило, что кого-то не хватает?
Something's missing, isn't it, dearie? Чего-то не хватает, не так ли, дорогуша?
When they don't know pieces are missing from the box и не знаю, что в коробке не хватает частей...
None of the four were registered organ donors, but all four were missing vital organs. Ни один из них не был донором, но у всех не хватает жизненно важных органов.
As a token of my appreciation for helping me see what was missing in my life, В знак моей признательности За помощь в осознании мной того, чего мне не хватает в жизни.
I feel like part of me is missing, you know? Такое чувство, что чего-то не хватает.
An overall vision highlighting the complementarities of various actions and initiatives taken by stakeholders in the commodity sector was missing, and that the ITFC was expected to fill that gap. В настоящее время не хватает общего видения с упором на взаимодополняемость различных действий и инициатив заинтересованных сторон в сырьевом секторе, и ожидается, что именно МЦГСТ заполнит этот пробел.
Throughout the film, we see that although she has obtained her dream, there is something missing in her life. Весь фильм мы видим, что, хотя она осуществила свою мечту, ей кажется, что в её жизни чего-то не хватает.
Kryon (8th May 1999) talked of the magnetic sheath to our DNA, which he said that scientists would not be able to find until they realize that there is "something missing". Крайон (в его ченнелинге 8 мая 1999г) говорил о магнитной оболочке нашей ДНК, которую наши ученые не смогут найти, пока они не поймут, что «чего-то не хватает».
We're missing a few key components that we can re-create and, in some cases, recover with your help. Нам не хватает нескольких ключевых компонентов, которые нам надо воссоздать и в некоторых случаях для этого нужна ваша помощь
And he goes on and on about how he always knew something was missing. И он все говорил и говорил о том, что он всегда чувствовал, что чего-то не хватает.
I mean, are we missing something? Может, нам чего-то не хватает?
It's just there's something missing, you know? Но чего-то все равно не хватает.