We live in a pop-up camper with four Canadian dudes who don't help us with the chores 'cause they're all missing fingers. |
Мы живем в доме на колесах с четырьмя канадскими чуваками которые не помогают нам по хозяйству потому, что у них всех не хватает пальцев. |
Sometimes, I find myself missing the good parts of him. |
Но иногда мне не хватает того хорошего, чтобы было в Поле. |
Melissa's suitcase is broken and there's a part missing that's metal, hollow and cut with a rectangle in the end. |
Чемодан Мелиссы сломан. и не хватает этой металлической полой части с прямоугольником на конце. |
Your initials... they're missing an "n" and a "t". |
Перед твоими инициалами не хватает букв "С" и "У". |
Unless there's one missing from the kitchen? |
Если не хватает одного на кухне? |
You know, so much is missing here. |
Знаете, здесь столько всего не хватает! |
I'm just saying, like, you know, clearly something's missing. |
Я хочу сказать, что чего-то явно не хватает. |
Like... Can you say what is missing from me? |
Можешь сказать, чего тебе не хватает? |
The only thing that's missing from you is humility and I just gave you your first dose of it. |
Не хватает тебе только смирения, и первый урок ты уже получил. |
I didn't want to tell her, but my life is missing that same half. |
Я не хотел говорить ей, но в моей жизни не хватает той же самой половинки. |
Tangential trajectory indicates it is a fracture, however, we won't be certain what caused it unless we have the missing bones. |
По касательной траектории, можно сказать, что это перелом, однако, я не уверена, чем он вызван, не хватает недостающих костей. |
John Diggle, and you are missing a man - |
Джон Диггл, и у вас не хватает ещё одного... |
We have a problem, one of the engines is missing! |
У нас проблема, одной фуры не хватает! |
This morning, Russ had two K-wires in his clavicle, and now there is a tiny piece missing. |
Утром у Расса в ключице было две спицы, а теперь не хватает маленького кусочка. |
That's what's missing from his life? |
Это то, чего ему не хватает в этой жизни? |
But ever since the war, I've felt like I've been missing something. |
Но ещё с войны мне кажется, что мне чего-то не хватает. |
To grow up with the constant knowledge that something's missing? |
Взрослеть с постоянным осознанием того, что чего не хватает? |
But I've been missing one rare ingredient, so it's never been fully successful. |
Но мне не хватает одного редкого ингредиента, так что пока не совсем получается. |
And the answer is, what is missing? |
И ответ: а чего не хватает? |
But you know what's missing? |
Но знаете, чего не хватает? |
Anyone missing, to your knowledge? |
Вам известно, кого-то не хватает? |
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing. |
Я оказалась в городе под названием Сторибрук, но... все равно чувствовала, что чего-то не хватает. |
It's just a matter of time before he finds out how much cash is missing. |
Он вскоре узнает, сколько у нас не хватает. |
And as good a job as he did, there's always been something missing. |
Но как бы хорошо он не постарался, все равно чего-то не хватает. |
You know, Mimi, when I was a young boy growing up, I always felt like there was something missing in my life. |
Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает. |