| You know, it's missing, which makes it particularly. | Знаешь, просто не хватает чего-то, что бы делало ее особенной. |
| Something important is missing, the most important thing of all. | Чего-то не хватает, чего-то очень важного. |
| You are missing something from your life. | Вам чего-то не хватает в вашей жизни. |
| Now that it's gone, I feel like I'm missing an arm. | Теперь, когда этого нет, мне как будто не хватает руки. |
| What's been missing from my life is confidence. | В моей жизни не хватает уверености. |
| That's the bedside manner they say has been missing. | Вот это манеры, которых так в последнее время не хватает. |
| Dominic always felt like there was something missing. | Доминик всегда чувствовал, что ему чего-то не хватает. |
| It's your missing science, Dr. Leekie. | Это то, чего вам не хватает, доктор Лики. |
| And the one critical piece missing is that of the patient. | Но одной важной детали не хватает - самого пациента. |
| Limited 4 and 8 are missing. | Частично не хватает 4 и 8. |
| It's just that, well... something's missing. | Ну, просто... чего-то не хватает. |
| The only thing missing is Sarah McLachlan singing in the corner. | Не хватает только Сары Маклахлан, поющей в углу. |
| April's a good friend, she's a really nice person, but there's something... missing somewhere. | Эйприл - хороший друг, действительно прекрасный человек, но здесь явно... чего-то не хватает. |
| We're supposed to find out what's missing. | А нам всё ещё надо найти то, чего там не хватает. |
| With seven rubles missing from the hilt. | На рукояти не хватает семи рубинов. |
| I think there are some pieces missing from this one. | Кажется, здесь не хватает нескольких кусочков. |
| Unfortunately, it's missing the last couple of chapters. | К сожалению, в нем не хватает пары последних глав. |
| I would just say that it kind of feels like something's missing. | Правильнее было бы сказать, что просто чего-то не хватает. |
| And still, something is missing. | И все же чего-то не хватает. |
| When I took photographs in these locations, I felt there was something missing in the pictures. | Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает. |
| There are three five-digit numbers missing. | Здесь не хватает трех пятизначных чисел. |
| However, there was a button missing at the top of the trousers, front right-hand side. | Но спереди на поясе брюк не хватает пуговицы с правой стороны. |
| All that's missing are the scourges and flays. | Не хватает только следов от бичевания. |
| The tip of his hat is missing. | На его шляпе не хватает кусочка. |
| It's the one part of her life that's missing. | Этой части жизни ей не хватает. |