| He returned to the Legislative Council on 10 June 1868 to represent the Stafford Ministry. | В июне 1868 года он вернулся в законодательный совет в качестве представителя правительства Стаффорда. |
| It was renamed to Ministry of Economy and Sustainable Development during government restructuring in 2010. | Было переименовано в Министерство экономики и устойчивого развития в ходе реструктуризации правительства в 2010 году. |
| He wrote reports for the Ministry of Defense and also acted as a consultant to the Canadian government. | Он писал доклады для министерства обороны, а также выступил консультантом канадского правительства. |
| With the change of the Ukrainian government in March 2010, the attitude of the Ministry of Interior regarding human rights changed significantly. | После смены украинского правительства в марте 2010, отношение МВД к соблюдению прав человека существенно изменилось. |
| The Ministry of Internal Affairs was first established under the government of Azerbaijan Democratic Republic upon its proclamation of independence on May 28, 1918. | Министерство было образовано в рамках правительства Азербайджанской Демократической Республики, провозгласившей свою независимость 28 мая 1918 года. |
| The Ministry of Unification is an executive department of the South Korean government aimed at promoting Korean reunification. | Министерство объединения является ведомством правительства Южной Кореи, которая занимается различной деятельностью, направленной на воссоединение Кореи. |
| You said you're with the Minbari government, the Ministry of Culture. | Вы утверждаете, что на стороне правительства Минбара и Министерства културы. |
| Full and ongoing training for Ministry personnel is a must if Governments are to adequately address the environmental impacts of small-scale mining. | Если правительства стремятся должным образом подходить к экологическим последствиям деятельности мелких горнодобывающих предприятий, то всеобъемлющая и постоянная подготовка сотрудников министерства является обязательным условием. |
| The following day, he met in Rabat with the legal adviser to the Government of Morocco and senior officials of the Ministry of Interior. | На следующий день он встретился в Рабате с юрисконсультом правительства Марокко и ответственными должностными лицами министерства внутренних дел. |
| Secretary-General, Ministry of External Relations, Government of Brazil (1979-1984); having acted as Minister ad interim on several occasions. | Генеральный секретарь министерства иностранных дел правительства Бразилии (1979-1984 годы); несколько раз временно исполнял обязанности министра. |
| 1964: Appointed Under-Secretary in the Ministry of Law and Justice, His Majesty's Government of Nepal. | 1964 год Назначен помощником секретаря в министерстве судопроизводства и юстиции королевского правительства Непала. |
| Secretary to the Ministry of Women and Social Welfare of His Majesty's Government of Nepal. | Секретарь Министерства по вопросам положения женщин и социального благосостояния Его Величества правительства Непала. |
| Development cooperation was a subject of great concern to his Government, so much so that it had established a Ministry for International Cooperation. | Сотрудничество в области развития является настолько важным вопросом для его правительства, что оно учредило министерство международного сотрудничества. |
| Specifically, the Minister of Agriculture described the approach which his Ministry would take to that government policy. | Так, министр сельского хозяйства обнародовал перспективы претворения в жизнь его министерством этого направления политики правительства. |
| The entire television and broadcasting system was under the monopolistic influence of the Government through the Ministry of Information. | Вся система теле- и радиовещания находится под монопольным контролем правительства в лице министерства информации. |
| The representative reported that the Government of Zaire had been restructured on 13 January 1997, and a Military Justice Ministry had been established. | Представитель сообщила, что 13 января 1997 года в структуре правительства Заира были произведены изменения и создано министерство военной юстиции. |
| The Government reported that the case had been transmitted to the Ministry of Defence, which had decided to dismiss it. | По сообщению правительства, этот случай был доведен до сведения министерства обороны, которое решило не давать хода этому делу. |
| Depending on the issue, the Coordination Group will be supplemented with officials from the Foreign Ministry and the Government. | В зависимости от обстоятельств Координационная группа будет дополняться должностными лицами из министерства иностранных дел и правительства. |
| APCTT will work with the Ministry of New and Renewable Energy of the Government of India and other related ministries to implement the resolution. | АТЦПТ будет работать с Министерством новых и возобновляемых источников энергии правительства Индии и другими сопряженными министерствами над осуществлением данной резолюции. |
| On behalf of the Federal Government, the Ministry of Culture finances and purchases approximately 2,000 volumes and all equipment up to Cr$ 40,000. | Министерство культуры от имени федерального правительства закупило примерно 2000 томов книг и все необходимое оборудование на сумму в 40000 реалов. |
| To this end, the Ministry has prepared a bill on condominiums, which it has submitted to the Government for its consideration. | Так, Министерством подготовлен и представлен на рассмотрение Правительства Грузии законопроект "О кондоминиумах". |
| In accordance with article 11.2 of that law, the Ministry of Defence could deploy the armed forces on the basis of a Government decree. | Согласно статье 11.2 этого закона министерство обороны может осуществлять развертывание своих вооруженных сил на основе декрета правительства. |
| The Ministry of Youth and Sport will continue to coordinate cooperation between UNICEF and the Government. | Министерство по делам молодежи и спорта будет и далее координировать вопросы сотрудничества ЮНИСЕФ и правительства. |
| The Ministry maintains that this Claim does not overlap with those submitted by other ministries or entities of the Jordanian Government. | Министерство заявляет, что эта претензия не дублируется теми претензиями, которые представлены другими министерствами или ведомствами иорданского правительства. |
| The meeting was invited by the Government of Austria through the Federal Ministry of Agriculture and Forestry. | Это совещание было организовано федеральным министерством сельского и лесного хозяйства Австрии по приглашению правительства этой страны. |