Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Ministry - Правительства"

Примеры: Ministry - Правительства
The Ministry responsible for Human Rights and the Promotion of Freedoms was created following the Government's express wish to translate into action the commitments made through the international conventions relating to the protection of human rights in 2005. Министерство по правам человека и защите свобод было создано в связи с намерением правительства претворить в жизнь обязательства, взятые в 2005 году в рамках международных конвенций по защите прав человека.
Within the Action Plan of the Government on cooperation with the Hague Tribunal, the Ministry of Interior of Republika Srpska has prepared its Plan of work on these problems, and special plans of operations have been prepared for remaining Hague defendants. В соответствии с планом действий правительства по сотрудничеству с Гаагским трибуналом Министерство внутренних дел Республики Сербской подготовило свой план работы по этим проблемам и особые планы действий в отношении разыскиваемых Гаагским трибуналом лиц.
12 meetings with the Ministry of Women and Family Affairs to assess progress of policy and legislation and facilitate the setting up of a working group on gender mainstreaming in the Government Проведение 12 совещаний с представителями министерства по делам женщин и семьи для оценки осуществления политики и законодательства и содействия созданию в рамках правительства рабочей группы по вопросам актуализации гендерной проблематики
The UNFCCC secretariat, in collaboration with the Environment Division of the Ministry of Tourism, Civil Aviation, Culture and the Environment of the Government of Antigua and Barbuda, organized the expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building in developing countries from 5 to 6 November 2007. В сотрудничестве с Управлением окружающей среды министерства туризма, гражданской авиации, культуры и по вопросам окружающей среды правительства Антигуа и Барбуды секретариат РКИКООН организовал 1 - 6 ноября 2007 года рабочее совещание экспертов по мониторингу и оценке укрепления потенциала в развивающихся странах.
The Directorate of Family Health is part of that Ministry and is charged with, among other things, the development and follow-up of the implementation of the Government's reproductive health policies as well as the coordination and implementation of activities relating to reproductive health. В этом министерстве имеется Управление по вопросам здоровья семьи, одной из задач которого является разработка и контроль осуществления политики правительства в области репродуктивного здоровья, а также координация и осуществление соответствующей деятельности.
The gender policy and workplan for the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs was adopted by the Southern Sudan Legislative Assembly in September 2007 Министерство по гендерным, социальным и религиозным вопросам правительства Южного Судана разработало гендерную политику и план работы по улучшению положения женщин, которые были приняты Законодательной ассамблеей Южного Судана в сентябре 2007 года
Conducted 1 workshop in Juba on the need to mainstream the gender policy of the Government of Southern Sudan and the action plan for the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs for parliamentarians and council members Проведение 1 семинара в Джубе по учету гендерной политики правительства Южного Судана и плану действий Министерства демографии, социального благосостояния и религии для парламентариев и членов советов
The drafting of the Government of Southern Sudan gender framework by the Ministry of Gender and Religious Affairs began during the last quarter of 2006 and, as at 30 June 2007, consultations with the states in Southern Sudan for the validation of the framework continue. Разработка проекта основных положений гендерной политики правительства Южного Судана министерством по гендерным вопросам и религиозным делам началась в последнем квартале 2006 года, и, по состоянию на 30 июня 2007 года, продолжались консультации со штатами Южного Судана в целях одобрения им этих основных положений.
Furthermore, IUCN established a pilot monitoring project on the Reserve with funding from Italian Cooperation, in close coordination with the Ministry of the Environment and academia; the project will be further developed with funding from the Government of Spain. Кроме того, МСОП учредил экспериментальный проект по мониторингу заповедника при финансировании Итальянского агентства по сотрудничеству и в тесной координации с министерством охраны окружающей среды и академическими кругами - это проект получит дальнейшее развитие при финансировании правительства Испании.
From 4 to 8 May 2009, following a request from the Ministry of Social Affairs of Gabon, the Centre organized a one-week training-of-trainers on gender and human rights for the gender focal points of the Government of Gabon. С 4 по 8 мая 2009 года по просьбе министерства социальных дел Габона Центр организовал недельные занятия по гендерным вопросам и вопросам прав человека для координаторов правительства Габона по гендерным вопросам.
Aerodrom Beograd lodged an appeal against the resolution to the second instance authority - the Administrative Commission of the Government, which dismissed the appeal as unfounded, i.e. confirmed the first instance resolution issued by the Ministry of Trade, Tourism and Services. "Аэродром Београд" подал апелляцию против резолюции во вторую инстанцию - Административную комиссию правительства, которая признала эту апелляцию необоснованной, т.е. подтвердила резолюцию первой инстанции, принятую министерством торговли, туризма и услуг.
The responsibilities of the State authorities (Assembly, President of the Republic, Government, Ministry of Defence and other bodies of State administration) in the field of defence are regulated by the Law on Defence. Полномочия органов государственной власти (Собрания, президента Республики, правительства, министерства обороны и других органов государственного управления) в области обороны определяются Законом об обороне.
The Ministry of Environmental Protection through its EPA should, with the support of the Government, improve the quality of the state of the environment reporting and disclosure to the public by: Министерству охраны окружающей среды через его АООС следует при поддержке правительства повышать качественный уровень представления информации о состоянии окружающей среды и раскрывать эту информацию для общественности путем:
The creation of a Ministry of Women and Children's Affairs at Cabinet level, is a clear demonstration of the government's desire to address the problem of women's marginalization and raise the issues of women and children rights to a higher national level. Ярким свидетельством намерения правительства решить проблему маргинализации женщин и вывести вопросы, касающиеся прав женщин и детей, на более высокий, национальный уровень является создание в рамках кабинета министров министерства по делам женщин и детей.
The implementation of women's rights is a priority for the State, which has set up a special government department, the Ministry for the Advancement of Women, to be responsible for implementing and following up on government policy on the social and economic advancement of women. Осуществление прав женщины является приоритетом для государства, которое создало для этого специальное ведомство - министерство по улучшению положения женщин, - отвечающее за реализацию и наблюдение за результатами политики правительства в области улучшения социально-экономического положения женщин.
Article 24 of the decree of 13 July 2007 on the duties of members of the Government gives the Ministry for the Promotion of Human Rights the task of monitoring and implementing the Government's general policy on the promotion and protection of human rights. Статья 24 указа от 13 июля 2007 года о функциях членов правительствах возлагает на министерство по поощрению прав человека задачу контроля и осуществления общей политики правительства в области поощрения и защиты прав человека.
The Ministry was established to disseminate a human rights culture and human rights education, as a basis for ensuring respect for human dignity, and to protect and promote human rights by monitoring and evaluating the Government's performance. Данное министерство было учреждено в целях формирования правозащитной культуры и образования в области прав человека в качестве основы для обеспечения уважения человеческого достоинства, а также в целях защиты и поощрения прав человека с помощью контроля и оценки деятельности правительства.
However plans are underway by the Ministry of Gender and Development, with support from the World Bank, the Nike Foundation and the Danish Government, to target vulnerable adolescent girls and young women aged 16 to 24 through an economic empowerment program. Тем не менее у Министерства по гендерным вопросам и развитию есть планы при поддержке Всемирного банка, фонда "Найк" и правительства Дании осуществить целевую программу расширения экономических прав и возможностей в отношении наиболее уязвимых девочек-подростков и молодых женщин в возрасте 16 -
The non-completion of the output was attributable to the absence of a functioning Government from June 2011 to February 2012, and the non-implementation by the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights of the initial ministerial portfolio of priorities Непроведение данного мероприятия обусловлено отсутствием функционирующего правительства в период с июня 2011 года по февраль 2012 года и невыполнением министерством по делам женщин и правам женщин первоначального набора приоритетных задач министерства
Regulations on the Ministry of Culture of the Russian Federation (approved by the Order of 21 January 1993 of the Government of the Russian Federation); and Положение о Министерстве культуры РФ (утверждено Постановлением Правительства РФ от 21 января 1993 года);
(b) Launching, follow-up and support for the effective implementation of an international cooperation agreement signed by the Ministry of Culture and the Office of the Deputy Adviser on Linguistic Policy of the Government of the Basque autonomous community of Spain; Ь) практическая деятельность и контроль по линии соглашения о международном сотрудничестве, подписанного министерством культуры и заместителем советника по лингвистической политике правительства автономной области Страна Басков в Испании;
Legal Assistant in the Legal Office of the Government; Director General of Fatwa and Legislation; Under-Secretary of the Ministry of Legal Affairs Помощник по правовым вопросам, правовой департамент правительства; генеральный директор по фетве и законодательству; заместитель секретаря, министерство по правовым вопросам
Met with Government of Southern Sudan Ministry of Interior and southern Sudan prisons officials and the Director General of Prisons in southern Sudan on development of criteria Проведены встречи с представителями министерства внутренних дел правительства Южного Судана и должностными лицами пенитенциарных учреждений Южного Судана, а также с генеральным директором пенитенциарных учреждений в Южном Судане, на которых обсуждался вопрос о разработке критериев
Since the Ministry was responsible for pursuing and monitoring gender mainstreaming, was there a systematic structure to monitor gender mainstreaming at the Government and regional levels? Поскольку Министерство отвечает за обеспечение учета гендерного фактора и связанный с этим мониторинг, имеется ли постоянная структура, осуществляющая мониторинг учета гендерного фактора на уровне правительства и на региональном уровне?
The framework for the Government of Southern Sudan police structure that was adopted by the Government of Southern Sudan Ministry of Interior and Southern Sudan Police Service in February 2007 and the Police Act was presented to the South Sudan Legislative Assembly Базовая структура для полиции правительства Южного Судана, утвержденная министерством внутренних дел правительства Южного Судана и Полицейской службой Южного Судана в феврале 2007 года, и Закон о полиции были представлены Законодательной ассамблее Южного Судана