Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Ministry - Правительства"

Примеры: Ministry - Правительства
The administration for human resources and for equality of opportunity has a unit that is designed to promote equality and diversity within the Ministry. В Управлении людских ресурсов и равных возможностей создан комитет по обеспечению равенства и многообразия в рамках правительства.
Many films shot in Burkina Faso by local directors have found distribution in Francophone Europe and several have received assistance from the French Ministry of Co-operation. Многие фильмы, снятые в Буркина-Фасо, идут в прокате во франкоязычных европейских странах, некоторые при поддержке французского правительства.
Over one thousand Russians have demanded an explanation from the web site of the Russian president; why did their petition with signatures against further construction of incineration plants in Moscow were sent to a subordinate department of the Ministry of Natural Resources. На минувшей неделе в четыре главные канцелярии страны - приемные Президента, Государственной Думы, Совета Федерации и Правительства - поступило более 17 тысяч подписей граждан, выступающих за свободный доступ к берегам водоемов.
The Government worked closely with civil society, in accordance with the concept of shared responsibility initiated by the Ministry of National Unity and Social Development. Приверженность правительства обеспечению благосостояния детей была подкреплена включением в национальные планы задачи создания для этого необходимых условий.
The Ministry of Public Administration has also completed two censuses of the police, border guards and customs officials based in Bissau. Этот проект призван также укрепить способность правительства и соответствующих национальных НПО решать проблему незаконного стрелкового оружия.
The Ministry for Women functioned as a policy and service delivery arm for the Government's woman-related development targets. Министерство по делам женщин функционирует в качестве директивного и обслуживающего органа, деятельность которого направлена на достижение целей правительства в области улучшения положения женщин.
The Competition is supported by the Ministry of Culture and Mass Communications of Russian Federation, the Government of Moscow and Tchaikovsky Moscow State Conservatory. Конкурс проводится при поддержке Министерства культуры и массовых коммуникаций Российской Федерации и Правительства Москвы, а также при содействии Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского.
He is currently the Ambassador of Peru to South Africa and one of the most outstanding experts in the Peruvian Foreign Ministry on disarmament matters. По предложению правительства Нигера Национальное собрание приняло 7 июня 2000 года закон 2000-008, вводящий систему квот на выборных должностях, в правительстве и административных органах.
On 26 August, at the request of the Syrian Government, a meeting took place between the Commissioner and a representative of the Syrian Foreign Ministry, at Geneva. 19 июля Комиссия попросила провести опрос нескольких свидетелей, включая президента Сирийской Арабской Республики. 26 августа по просьбе сирийского правительства состоялась встреча между Председателем Комиссии и представителем министерства иностранных дел Сирии, которая была проведена в Женеве.
During the administration of President Aylwin, the Ministry of Planning and Cooperation (MIDEPLAN) included seniors among the vulnerable groups at which government social policies were to be targeted. Под руководством президента Патрисио Айлвина Асокара и при участии Министерства планирования и кооперации (Минплан), граждане старшего возраста были включены в число наиболее уязвимых групп, в отношении которых требовалась особая социальная политика правительства.
Cases of extrajudicial executions involving children persisted in 2010 despite the Government's zero tolerance policy for human rights violations and measures introduced by the Ministry of Defence. Случаи внесудебных казней с участием детей продолжали иметь место в 2010 году, несмотря на действия правительства, стремящегося пресечь все нарушения прав человека, и меры, принятые министерством обороны.
The exhibition was also attended by the expert of the Romanian Ministry of Culture and Religious Affairs, Miss Luisa Ciolac. 12 июля состоялась церемония официального открытия офиса представительства ГНКАР в Румынии. На мероприятии присутствовали представители правительства Румынии, общественности страны, руководители нефтяных компаний, члены азербайджанской диаспоры, дипломаты, представители интеллигенции.
However, this is contradicted by the statement in the Government's observations, not contested by the source, that Ms. Bakhmina's lawyer lodged a complaint with the authorities of unlawful actions by the Russian Ministry of Internal Affairs. Однако это замечание опровергается в заявлении правительства, не оспоренном источником, что адвокат г-жи Бахминой подал жалобу на правомерные действия сотрудников российского министерства внутренних дел.
By way of example, we may consider the appointments of June 2002, when a woman was made Secretary-General of the Ministry for General Governmental Affairs, an innovation unprecedented in the history of public administration in Morocco. В качестве примера можно привести назначение в июле 2002 года женщины на должность Генерального секретаря Министерства по делам правительства.
The claimant made a second claim for interest in the amount of KWD 233,297 in relation to construction work it performed on the Souk Al Amir project pursuant to a contract that it entered into with the Government of Kuwait's Ministry for Public Works in October 1988. США в связи со строительными работами, выполненными на Сук-Аль-Амирском проекте по условиям контракта, который он заключил с министерством общественных работ правительства Кувейта в октябре 1988 года.
The establishment of the Ministry has made it possible to institutionalize the activities previously carried out by the Council for Social Cohesion that used to be responsible for coordinating the Government's social programmes. По линии Министерства социального развития институционально оформляется вся деятельность, проводимая Советом по социальной сплоченности, которому была поручена координация социальных программ правительства.
By government resolution as of September 2006, the Ministry of Trade and Economic Development was recognized as authorized body responsible for development and implementation of innovation policy, in co-operation and coordination with other concerned ministries and organizations. В 2006 г. решением правительства Министерство торговли и экономического развития было признано органом, ответственным за разработку и внедрение инновационной политики в сотрудничестве с другими заинтересованными министерствами и организациями.
On February 3, 2009, ICANN approved redelegation of the.so domain to the Ministry of Post and Telecommunications of the Transitional Federal Government of Somalia. З февраля 2009 года IANA приняла решение о передаче домена.so министерству почты и коммуникаций Сомали при поддержке Переходного Федерального Правительства страны.
The Ministry comes under Government of India and is responsible for India's representation in the United Nations. Министр возглавляет Министерство иностранных дел Индии и несёт ответственность за представление Индии и её правительства в международном сообществе.
Mining income to Government most often ends up as part of general revenue and little is put back into the implementing Ministry. Поступления от добычи полезных ископаемых в бюджет правительства зачастую переводятся в статьи общих поступлений, и лишь небольшие средства возвращаются министерству-исполнителю.
This meeting was held on 21 January 2005 in the premises of the Ministry of the French Community and was organized for the local agents: the associations, administrators, researchers, teachers, etc... roughly 100 participants took part. Коллоквиум проходил 21 января 2005 года в здании правительства франкоязычного сообщества и был организован для участников, занимающихся этой проблемой: членов ассоциаций, представителей администрации, ученых, преподавателей и т. д.
The Ministry of Women Development has requested the National Commission on the Status of Women to examine Pakistan's declaration on CEDAW and give its views on whether it can be withdrawn. Помимо этого, провинция Белуджистан внесла в Проформу I Комиссии по планированию - главный проект документа правительства - приложение по оценке последствий проектов в области гендерных вопросов.
Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Bishop Gobrial Roric, State Minister at the Ministry of External Relations, on the flagrant American aggression against the Sudan. По поручению моего правительства имею честь препроводить в приложении к настоящему письмо министра иностранных дел Его Превосходительства епископа Гобриаля Рорика, касающееся вопиющей агрессии Соединенных Штатов Америки против Судана.
The In-Service Teacher Training Network consists of 24 provincial focal points chosen by each local government, with a national focal point in the Ministry of Culture and Education. Представители администрации 24 провинций и федерального правительства, действуя через министерство образования и культуры, способствуют осуществлению программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения.
Government Decision approving the regulations of the Ministry of Internal Affairs Office for Migration in the Russian Federation (29 March 2007) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Положения о представительстве МВД по миграции в Российской Федерации"