The Ministry of Social and Community Development is a core ministry within the social sector with respect to the implementation of the Government's national social development goals and objectives, as outlined in the successive Medium-Term Policy Frameworks, and other national planning documents. |
Министерство социального и общинного развития является центральным ведомством в социальном секторе, занимающимся реализацией национальных целей и задач правительства в области социального развития в соответствии с Основами среднесрочной политики и другими национальными документами в области планирования. |
His absence has left a leadership gap in the dialogue between the central and regional governments. On 26 December, negotiations resumed between the Ministry of Defence and the Peshmerga ministry of the Kurdistan Regional Government. |
В период его отсутствия возникли проблемы с руководством усилиями по проведению диалога между центральными и региональными органами власти. 26 декабря возобновились переговоры между министерством обороны и министерством регионального правительства Курдистана по делам сил «пешмерга». |
Ministry of Croatian Veterans (Croatian: Ministarstvo hrvatskih branitelja or MHB) is a ministry of the Croatian Government which is split into several directorates: Directorate for Family This directorate is further split up into departments for family, children and youth and people with disabilities. |
Министерство по делам семьи, делам ветеранов и солидарности поколений - министерство правительства Хорватии, которое разделено на несколько управлений: Управление по делам семьи Отдел по делам семьи Отдел по делам детей и молодежи Отдел по делам людей с ограниченными возможностями. |
Tension grew between the Pelham ministry and George, as he continued to take advice from Carteret and rejected pressure from his other ministers to include William Pitt the Elder in the Cabinet, which would have broadened the government's support base. |
Причиной тому было то, что он продолжал постоянно советовался с Картеретом и не принимал во внимание давление со стороны других министров, которые требовали включить Уильяма Питта Старшего в состав правительства, что расширило бы базу поддержки правительства. |
The distinctly clerical ministry of Baron Jules d'Anethan retired in December 1871 after serious rioting in Brussels, and Malou was the real, though not the nominal, head of the more moderate clerical administrations of de Theux and Aspremont-Lynden (1870-1878). |
После беспорядков в Брюсселе в декабре 1871 года глава правительства Жюль д'Анетан подал в отставку, и Малу стал фактическим, но не номинальным лидером дальнейших клерикальных администраций (1870-1878). |
From 1947 until 1948 he was a legal advisor to the Haganah's supreme command, and following independence, worked for the Ministry of Defense. |
В 1947-48 гг. - юрисконсульт высшего руководства Хаганы, а после провозглашения независимости работает для правительства Израиля. |
Source: Ministry of Culture and Youth/Kurdistan Regional Government. |
Источник: Министерство культуры и по делам молодежи правительства региона Курдистан. |
Instead, Mr. Alatas's Foreign Ministry chose openly to reaffirm the Government's policy of slaughter. |
Вместо этого возглавляемое гном Алатасом министерство иностранных дел открыто поддержало убийственную политику правительства. |
In penal matters, the Public Ministry acts ex officio without being subject to the directives of the Government. |
В сфере уголовного права прокуратура выполняет свои функции, не подчиняясь директивам правительства. |
A Ministry of Investment had created within the new Government, which was injecting additional dynamism into investment-related policies and institutions. |
В составе нового правительства было сформировано министерство по инвестициям, которое придает дополнительный динамизм инвестиционной политике и деятельности работающих с инвесторами учреждений. |
The Ministry of Gender Equality actively supports the central and several local governments for their interest in building women-friendly cities. |
Министерство по вопросам гендерного равенства активно поддерживает заинтересованность центрального правительства и ряда местных органов власти в создании городской среды, которая была бы благоприятна для проживания женщин. |
Royal Government Second Five-Year Socio-Economic Development Plan 2001-2005, Ministry of Planning |
Второй пятилетний план Королевского правительства Камбоджи в области социально-экономического развития 2001 - 2005 годы, Министерство планирования. |
Nepal Bureau of Standards and Meteorology, Ministry of Industry, His Majesty's Government of Nepal/UNEP DTIE |
Непальское бюро стандартов и метеорологии, министерство промышленности Королевского правительства Непала/ОТПЭ ЮНЕП |
It has latterly been complemented by the issuance in 1999 of the Ministry's of Health, The Government's Medium-Term Strategy for Health and Disability Support Services. |
Недавно его дополнил выпущенный в 1999 году документ министерства здравоохранения Среднесрочная стратегия правительства в области охраны здоровья и оказания поддержки инвалидам. |
The committee reached agreement with the Ministry on establishing a donor/Government joint emergency unit, and set up a logistical unit which oversees the distribution of donations in cooperation with non-governmental organizations. |
Комитет образовал совместно с министерством совместную чрезвычайную группу доноров/представителей правительства и учредил группу материально-технического обеспечения, которая занимается распределением пожертвований в сотрудничестве с неправительственными организациями. |
The Ministry now seeks compensation in the amount of the relief payments that it was required to pay to its Kuwaiti employees by the Government of Kuwait. |
В настоящий момент министерство требует компенсации финансовых выплат, которые оно произвело своим служащим кувейтской национальности по требованию правительства Кувейта. |
A coordination board on global navigation systems was established by a governmental decree in October 2005 concerning the Ministry of Transport in order to ensure adequate participation in the Galileo programme. |
Для обеспечения полноценного участия Чешской Республики в программе "Galileo" в октябре 2005 года при Министерстве транспорта постановлением правительства был создан координационный совет по глобальным системам навигации. |
In 2007, a special Ministry at Cabinet level was established with a special mandate in respect of the subject of migrant workers - the Ministry of Foreign Employment Promotion and Welfare (M/FEPW). |
В 2007 году на уровне центрального правительства было создано специальное министерство, обладающее особым мандатом в отношении проблем трудящихся-мигрантов, - Министерство содействия трудоустройству за рубежом и социального обеспечения. |
3ADI was presented to the Ministry of Industry and Ministry of Agriculture during the December 2010 mission and was welcomed by the Government. |
Инициатива ИР3А была представлена министерствам промышленности и сельского хозяйства Афганистана в ходе посещения страны миссией ЮНИДО в декабре 2010 года и получила положительную оценку афганского правительства. |
Until 2004, the Ministry was known as the Ministry of Women Development, Social Welfare and Special Education. |
Политические документы правительства, касающиеся образования, - это Национальная политика в области образования на 1998-2010 годы, Десятилетний перспективный план развития и Реформы в секторе образования. |
The Economy Ministry building was built on a 0.57 ha (1.4 ac) Montserrat neighborhood lot facing the Casa Rosada presidential office building to the north, and the Defense Ministry (Libertador Building) to the east - a government building also designed by Pibernat. |
Здание Министерства экономики было построена на 0,57 га в районе Монсеррат напротив к северу от президентского офисного здания Каса-Росада рядом с Министерством обороны на востоке - здании правительства, также разработанного Пибернатом. |
It had been created in 1980 as a specialized branch of the former Party-State and had become an official part of the Government in 1990, coming successively under the Ministry of Public Health and the Ministry of Social Affairs and the Family. |
Отдел был создан в 1980 году в качестве специализированного подразделения бывшего государства - участника Конвенции и стал официальным органом правительства в 1990 году - сначала отдел подчинялся министерству здравоохранения, а затем перешел в ведение министерства социальных дел и по делам семьи. |
Government action on the environment included the creation of a Ministry of the Environment and a Ministry of Urban Waste Management, and the establishment of monitoring and research mechanisms. |
Примером природоохранной деятельности правительства может служить создание Министерства по охране окружающей среды, министерства, занимающегося обеспечением здоровых условий жизни в городах, и существование надзорных и исследовательских структур. |
Foreign Ministry of Czechia made a statement on the presidential elections held in Azerbaijan. |
Президент Азербайджана Ильхам Алиев распустил состав правительства страны в связи с переизбранием главы государства. Выборы в Азербайджане прошли 15 октября. |
Defense Ministry Announces Tender on Meal Service Acquisition Read more... |
Президент Нацбанка Георгий Кадагидзе: «Задача Нацбанка и правительства Грузии - вернуться к темпам роста уровня 2007 года» Подробнее... |