Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Ministry - Правительства"

Примеры: Ministry - Правительства
In 2001, a cultural delegation of the Government of China attended the Second International Conference on Culture and Development, organized jointly by Cuba's Ministry of Culture and UNESCO. В 2001 году делегация правительства Китая участвовала в работе второй Международной конференции по вопросам культуры и развития, организованной Министерством культуры Кубы и ЮНЕСКО.
The organization's mobile dispensary, sponsored by the Ministry of Tribal Affairs of the Government of India, covers 156 villages over 25 local self-governments, giving food, blankets and clothes to children and destitute elderly people. Передвижная амбулатория нашей организации, созданная при содействии министерства по вопросам племен правительства Индии, обслуживает 156 деревень в 25 районах местного самоуправления, занимается раздачей продовольствия, одеял и одежды для детей и неимущих пожилых.
Following the secretariat's presentation Mr. Batyrkul Isaevich Baetov, State Secretary of the Kyrgyz Ministry of Industry, Energy and Fuel Resources, outlined the history of the mercury mine at issue and his Government's efforts to deal with its environmental effects. После выступления представителя секретариата г-н Батыркул Исаевич Баетов, статс-секретарь Министерства промышленности, энергетики и топливных ресурсов Кыргызстана, рассказал об истории этого ртутного рудника и об усилиях его правительства по преодолению его негативного воздействия на окружающую среду.
The establishment of this Ministry is important because it demonstrates that a policy of equality and non-discrimination is a primary objective of the Government of Spain, and represents an attempt to achieve maximum effectiveness and integrity in pursuing this course of action. Создание этого министерства имеет важное значение, потому что благодаря этому политика равенства и недискриминации становится приоритетной задачей правительства Испании, а силами Министерства по вопросам равноправия предполагается добиться максимально эффективного и рационального проведения этой деятельности.
Antigua and Barbuda expected to have more active consultation, after its review, both with the public and stakeholders and various members of the Government under the directive of the Ministry of Legal Affairs, particularly a specially appointed unit. Антигуа и Барбуда рассчитывает по завершении обзора провести более активные консультации как с общественностью и заинтересованными сторонами, так и с различными членами правительства под руководством Министерства по делам законодательства, в частности специального назначенного для этого отдела.
In New Zealand, the Ministry for the Environment takes the coordinating role within the national Government to ensure that climate change concerns are integrated into the planning and practices of other line ministries, through a variety of means including convening quarterly coordination meetings. В Новой Зеландии министерство окружающей среды выполняет в рамках национального правительства роль координатора в целях обеспечения интеграции вопросов изменения климата в механизмы планирования и деятельность других основных министерств путем задействования различных средств, включая проведение ежеквартальных координационных совещаний.
Within the context of capacity-building, the Ministry officials who are responsible for the issue attend seminars and international meetings on indigenous affairs, subject to the availability of funding. В рамках укрепления потенциала сотрудники этого министерства, на которых возложена данная задача, по мере имеющихся у правительства возможностей участвуют в международных семинарах и встречах по вопросам коренного населения.
Anguilla continues to undertake projects throughout the island, including road works, port development, and other national infrastructure needs that fall under the responsibility of the territorial Government's Ministry of Infrastructure, Communications, Utilities, Housing, Agriculture and Fisheries. Ангилья продолжает осуществлять проекты по всему острову, включая дорожные работы, развитие портов и удовлетворение других связанных с инфраструктурой национальных потребностей, входящих в ведение министерства инфраструктуры, коммуникаций, коммунальных услуг, жилищного строительства, сельского хозяйства и рыболовства в составе правительства территории.
These actions are directly in line with the Government's political programme of 4 June 1997 which expressly charged the Ministry of Social Action, National Solidarity and the Family with pursuing a policy of implementing projects relating to the integration of women in the development process. Эти действия находятся в полном соответствии с политической программой правительства от 4 июня 1997 года, в рамках которой на Министерство социальных дел, национальной солидарности и семьи возложена задача дальнейшей реализации проектов, касающихся интеграции женщин в процесс развития.
It welcomed the Government's initiative to hold a forum on human rights and its efforts to strengthen the national human rights commission and the Ministry of Human Rights. Она приветствовала инициативу правительства по проведению форума по правам человека и его усилия по укреплению национальной комиссии по правам человека и Министерства прав человека.
The Ministry of Women's Rights was established on 24 May 2012 on the occasion of the formation of a new Government following the presidential elections of May 2012. 24 мая 2012 года в процессе формирования нового правительства после состоявшихся в мае 2012 года президентских выборов было учреждено Министерство по правам женщин.
Advice to the Government, through six meetings, on the role and responsibilities of PNTL and the Ministry of Interior Проведение 6 совещаний для консультирования правительства по вопросам, касающимся роли и функций Национальной полиции Тимора-Лешти и министерства внутренних дел
UNODC had supported the Ministry of Counter Narcotics in drafting strategic guidelines, mobilizing resources to address the problems associated with drug production and trafficking, and in backing the Government's efforts to fight corruption. ЮНОДК оказало министерству по борьбе с наркотиками поддержку при разработке стратегических руководящих принципов, мобилизации ресурсов для решения проблем, связанных с производством и оборотом наркотиков, а также направления усилий правительства на борьбу с коррупцией.
Also, according to the Ministry of Nature Protection, the task of notifying neighbouring Parties about hazardous activities in Armenia has not been clearly assigned to a specific government entity. Кроме того, согласно министерству охраны природы, задача по уведомлению соседних стран - Сторон Конвенции об опасной деятельности в Армении не была прямо возложена на какое-то конкретное подразделение правительства.
The Ministry of Human Rights was responsible for advising the Government on the promotion and protection of human rights. Министерство по правам человека отвечает за консультирование правительства в таких областях, как поощрение и защита прав человека.
The secretariat assisted the Ministry of Commerce of Mali in organizing a round-table to bring together the Government of Mali and its development partners under the IF. Секретариат оказал помощь министерству торговли Мали в организации "круглого стола", в котором приняли участие представители правительства Мали и его партнеры по процессу развития в рамках КРП.
On 8 May 2006, as the first decision of the new Arias Government, the Ministry of Public Works and Transportation, under my command, decreed that we would evaluate our roads, both old and new, in terms of safety. Восьмого мая 2006 года возглавляемое мною министерство общественных работ и транспорта постановило - и это было первым решением нового правительства Ариаса - произвести оценку состояния наших дорог, как новых, так и старых, на предмет их безопасности.
The Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, the national entity responsible for taking the lead on such matters, lacks capacity and is hamstrung by the Government's inadequate budgetary allocation for women's empowerment programmes. Министерству по социальному обеспечению, гендерным вопросам и делам детей, которое является общенациональным органом, призванным играть ведущую роль в таких вопросах, недостает потенциала и надлежащих бюджетных ассигнований правительства на программы расширения прав и возможностей женщин.
The Ministry of Women, Family and Community Development is coordinating an inter-agency committee to monitor Malaysia's compliance with the CRC and CEDAW, which include making necessary recommendations to the Government for the withdrawal of certain reservations to these treaties. Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития координирует работу Межведомственного комитета по надзору за соблюдением Малайзией КПР и КЛДЖ, которая включает также составление необходимых рекомендаций для правительства в отношении снятия определенных оговорок к этим договорам.
The Ministry of Transport and Communications is preparing an overall strategy for minority transport including identification of long-term funding which the Government has announced will be finalized by 31 August (a Contact Group priority). Министерство транспорта и связи разрабатывает общую стратегию организации транспортного обслуживания меньшинств, включая определение источников долгосрочного финансирования; согласно заявлениям правительства, разработка этой стратегии будет завершена к 31 августа (что является одной из приоритетных задач Контактной группы).
While the Government's short-term priority is to fund its recovery programme, the Ministry of Planning and Development is in the process of developing a poverty reduction strategy paper that will allow Côte d'Ivoire to benefit from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in the medium-term. Приоритетная задача правительства на ближайшую перспективу заключается в финансировании своей программы восстановления, в то же время министерство планирования и развития занимается в настоящее время разработкой документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, что в среднесрочной перспективе позволит Кот-д'Ивуару воспользоваться благами Инициативы для бедных стран с большой задолженностью.
Her Ministry was currently studying, in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, measures to facilitate women's access to credit at reasonable rates of interest. Хотя правительство и является основным работодателем, неформальный сектор экономики играет весьма важную роль, что создает проблему для правительства в том, что касается его усилий по включению неформальной хозяйственной деятельности в формальный сектор экономики.
In line with a Government order, the plan specifies that the Ministry of Transport shall be involved in the preparation of draft governmental statutes or regulations to review existing environmental standards and establish new ones. Этим Планом в соответствии с распоряжением Правительства РФ определено участие Министерства транспорта в разработке проектов нормативных правовых актов Правительства по пересмотру действующих и установлению новых экологических нормативов.
Other Government initiatives in this area are the Social Welfare Secretariat's comprehensive child and adolescent welfare policy; the Ministry of Public Health's basic health guidelines and policies for 2004-2008; and the agriculture and sectoral policy of the Ministry of Agriculture for 2004-2008. В числе других инициатив правительства в этой области следует упомянуть комплексную политику в интересах детей и подростков, разработанную Управлением социального обеспечения; основные задачи и политику в сфере здравоохранения на 2004-2008 годы министерства здравоохранения, а также сельскохозяйственную и отраслевую политику на 2004-2008 годы министерства сельского хозяйства.
The Decree also delegates to the Ministry of Fuels and Energy the rights and obligations of the Government in relation to PSAs, while for mineral resources other than oil and gas the Government will be represented by the Ministry of Natural Resources. В соответствии с этим указом на министерство топлива и энергетики возлагаются также права и обязанности правительства в отношении соглашений о разделе продукции, тогда как в вопросах других минеральных ресурсов, помимо нефти и газа, представлять правительство будет министерство природных ресурсов.