Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Ministry - Правительства"

Примеры: Ministry - Правительства
The Ministry said it fully appreciated the work of the remaining non-governmental organizations and assured them of the Government's commitment to continue its close collaboration with them. Министерство заявило о своей признательности за деятельность оставшихся неправительственных организаций и заверило их в решимости правительства продолжать тесное сотрудничество с ними.
The prohibition was also assumed to extend to the provision of any military assistance outside the country without prior approval by the Government, for example, by the Ministry of Defence. Сферу действия запрета также предполагается расширить на предоставление любых услуг военной помощи за пределами страны без предварительного разрешения правительства через министерство обороны.
Under the Government Regulation, responsibility for identifying, arresting and punishing traffickers in women has passed into the hands of the National Security Service and the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic. Согласно Распоряжению Правительства вопросы выявления, задержания и наказания торговцев женщинами перешли в компетенцию Службы национальной безопасности и Министерства внутренних дел Кыргызской Республики.
The Committee also welcomes the opportunity for increased coordination that arises from the provision in the manifesto of the Government for a new Ministry of Social Transformation. Кроме того, Комитет приветствует возможность для расширения сотрудничества, которую открывает одно из положений постановления правительства о создании нового министерства социальных преобразований.
The Government of the Autonomous Republic of Abkhazia building in Chkhalta and a Ministry of Internal Affairs post were damaged, but no casualties were reported. Были повреждены одно из зданий правительства Абхазской автономной республики и пост министерства внутренних дел, однако о каких-либо людских потерях не сообщалось.
The Ministry for Social Affairs and Health has designated two rapporteurs to draft a report on the present government policy concerning the Roma and to make proposals for developing it. Министерство социального обеспечения и здравоохранения назначило двух докладчиков для составления доклада о нынешней политике правительства в отношении народа рома и подготовки предложений по ее разработке.
The Committee also commends the Government for its progressive development of the national machinery and the establishment in 1998 of a Ministry of Women's Affairs and Social Security. Комитет также дает высокую оценку усилиям правительства по прогрессивному развитию национального механизма и созданию в 1998 году министерства по делам женщин и социального обеспечения.
The government represented through the Ministry of Agriculture and Irrigation has adopted a number of projects supporting rural women directly and indirectly in the rural areas. По поручению правительства Министерство сельского хозяйства и ирригации разработало ряд проектов, предусматривающих оказание прямой и косвенной поддержки сельским женщинам.
These two stations are under the direct control of the Ministry of Information and Culture, and primarily follow the governmental line. Эти две компании контролируются непосредственно министерством информации и культуры и являются в первую очередь выразителями интересов и точек зрения правительства.
As "house counsel" to the Foreign Affairs Ministry, the legal adviser exerts a major influence on the views and policies of the Ghana Government concerning international law. "штатный консультант" Министерства иностранных дел, юрисконсульт, имеющий большое влияние на позиции и политику правительства Ганы в области международного права.
Coordinated efforts were being mobilized among United Nations agencies and international financial institutions under the leadership of the Government of Bangladesh through the Ministry of Local Government, Rural Development and Cooperatives. Учреждения Организации Объединенных Наций и международные финансовые органы под руководством правительства Бангладеш через министерство местного управления, развития сельских районов и кооперативов предпринимают скоординированные усилия.
The Ministry of Endowment and Religious Affairs of Kuwait has adopted and is strengthening such a moderate approach, in accordance with Government directives and guidelines. Министерство вакфов и по религиозным делам Кувейта одобрило такой толерантный подход и применяет и укрепляет его в соответствии с указаниями и руководящими принципами правительства.
It will be appreciated if the esteemed Embassy conveys this note to the relevant authorities of its Government and informs this Ministry of any explanation in this regard. Министерство будет признательно, если глубокоуважаемое посольство препроводит настоящую ноту соответствующим органам своего правительства и проинформирует данное министерство о любых разъяснениях по данному вопросу.
In Egypt, governmental responsibility for the promotion of culture and science is borne by the Ministry of Information, Culture and Scientific Research. В Египте ответственность по линии правительства за развитие культуры и науки несет министерство информации, культуры и научных исследований.
The purpose of the joint venture was to undertake construction on the marine work for the Amiri Diwan Project with the Government of Kuwait's Ministry of Public Works. Это совместное предприятие должно было выполнять морские строительные работы на объекте "Амири диван" по заказу министерства общественных работ правительства Кувейта.
On the other hand however a huge reorganisation of the Ministry of Flanders took place in the past years and found its final course in April 2006. С другой стороны, в течение прошлых лет проводилась глубокая реорганизация фламандского правительства, которая завершилась в апреле 2006 года.
Outer space affairs are handled by the Nicaraguan Civil Aeronautics Institute (INAC), a body of the Ministry of Transport and Infrastructure of the Government of Nicaragua. З. Вопросы космического пространства рассматриваются Институтом гражданской аэронавтики Никарагуа, входящим в состав министерства транспорта и инфраструктуры правительства Никарагуа.
UNMIS is assisting the Ministry of Social Welfare in the government of Northern Sudan to develop a national policy for the empowerment of women. МООНВС оказывает помощь министерству социального обеспечения правительства Северного Судана в разработке национальной политики в области расширения прав и возможностей женщин.
The related national progress report ought to be submitted by the Ministry of Labor and Social Affairs to the Economic Committee of the Cabinet at the end of each quarter. 50.1 Соответствующий национальный доклад о ходе работы должен представляться Министерством труда и социальных вопросов Экономическому комитету правительства в конце каждого квартала.
The Ministry of Women's Affairs (MoWA) has overall responsibility for leading and coordinating Government efforts to advance the role of women. Министерство по делам женщин (МДЖ) отвечает за общее руководство и координацию усилий правительства по повышению роли женщин.
Inspections in the Czech Republic are performed in accordance with Act 59/2006 and government decrees, following yearly inspection plans approved by the Ministry of Environment. В Чешской Республике инспекции проводятся в соответствии с законом 59/2006 и постановлениями правительства на основе ежегодных планов осуществления инспекций, утверждаемых Министерством окружающей среды.
The creation of the Ministry responsible for general State control and moralization is part of the efforts being made by the Government to put an end to these harmful practices. Создание Министерство государственного контроля и нравственного воспитания является одним из элементов усилий правительства по ликвидации этой пагубной практики.
Every citizen has the right to use the Internet and to create electronic newspapers without being subjected to any interference by the Government or the Ministry of Information. Любой гражданин имеет право пользоваться Интернетом и создавать электронные газеты без какого-либо вмешательства со стороны правительства или Министерства информации.
On behalf of the Government, the Ministry of Peace and Reconstruction also committed to approve and implement the National Plan of Action for Reintegration of Children Affected by Conflict. От имени правительства министерство по вопросам мира и восстановления также обязалось утвердить и обеспечить реализацию Национального плана действий по реинтеграции детей, затронутых конфликтом.
Its Government counterpart is the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, which links several Government ministries and institutions at the central and local levels. От имени правительства министерство по вопросам наследия на центральном и местном уровнях координирует деятельность различных министерств и государственных учреждений.