| And I've been thinkin' about mine, and I haven't liked what I've seen. | Я думал о моей жизни и остался не доволен. |
| My loyalty to Travis is second only to mine for you and to our cause. | Моя верность вам и нашему делу сильнее моей верности Тревису. |
| On this trip my bed is as empty as yours, Leskit except mine is empty by choice. | В этом полете в моей постели никого, как и в твоей, Лескит, но в отличие от тебя я это решила сама. |
| You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine. | Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки. |
| Your freedom and mine cannot be separated." | Ваша свобода не отделима от моей". |
| But that's when I take out his letters and I read them, and the paper that touched his hand is in mine, and I feel connected to him. | И тогда я вынимаю письма и читаю их, и бумага, к которой прикосалась его рука, в моей руке, и я чувствую связь с ним. |
| Developing countries like mine which have regular consultations with representatives of the donor community on democracy and good governance are keenly interested in this distinction made by the Secretary-General. | Развивающиеся страны, подобные моей, ведущие регулярные консультации с представителями сообщества доноров по вопросам демократии и благого управления, остро воспринимают эту отличительную черту, отмеченную Генеральным секретарем. |
| I was glad I cheated, that you were mine and I didn't only belong to you. | Счастлив? - Счастлив, что обманул тебя, а ты не знала. Счастлив, что ты была моей, а я не был только твоим. |
| As he who lights his candle at mine receives light without darkening me." | Ибо тот, кто зажигает свечу от моей свечи, принимает свет, но не оставляет меня в темноте." |
| It's okay, I have one too, except mine has a "Welcome" mat. | Только над моей ещё и транспарант висит "Добро пожаловать!" |
| And we've been trying to find a vantage point that was relevant to her life, but she would have been trying to find one that was relevant to mine. | И мы искали точки сопрокосновения которые имели отношение к её жизни и она старалась найти тоже что имеет отношение к моей. |
| The other two copies are in Portugal and France, I want you to find some way of comparing them with mine: | Эти книги - в Португалии и во Франции. Найдите способ сравнить их с моей: |
| Then you'll be alone with your girlfriend, and I'll be alone with mine. | Тогда ты будешь вдвоем с твоей девушкой, а я - с моей. |
| Mr. Fall (Guinea) (spoke in French): During the general debate, a more authoritative voice than mine will extend to Mr. Han the congratulations of the Guinean delegation on his assumption of the presidency of the fifty-sixth session of the General Assembly. | Г-н Фаль (Гвинея) (говорит по-французски): В ходе общих прений более высокий представитель моей страны поздравит Председателя от имени гвинейской делегации в связи с его избранием на пост Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| She'd whisper in my ear Tonight she really was mine | Моя девочка шепнула, что будет моей. |
| It may stick in your gullet as it sticks in mine, but when all is said and done, he is in the right. | Может, эти слова застревают в твоей глотке, также, как они застревают в моей, Но когда все высказано и сделано - правда на его стороне. |
| An explosion that blasts away the dull, grey years between the now and that one fiery night when she was mine | Взрыв, стирающий скучные серые годы... между сегодняшним днём и той огненной ночью, когда она была моей. |
| I know you don't want me in your life. I don't want you in mine either. | Я знаю, моё присутствие в твоей жизни нежелательно, точно так же, как и твоё в моей. |
| This is about your life and mine. It's about decent, hard-working Americans... falling through the cracks and getting the shaft... because their government cares more about the rights... of a bunch of people who aren't even citizens. | Это касается твоей и моей жизни,... жизни порядочных, трудолюбивых американцев,... погибающих, например, в шахтах,... потому что наше правительство заботиться больше о правах... людей, которые не являются гражданами нашей страны. |
| I retain not only these images forever in my head, but also the sights and smells of thousands of decayed corpses stacked in two mine tunnels near Tuzla. | В моей памяти навсегда останутся не только эти кадры, но и вид, и запах тысяч полуразложившихся трупов, сваленных в две шахты около Тузлы. |
| "Wherever you are your soul shall embrace mine." | Где б т ни был, твоя душа отделится оттекла и соединится с моей. |
| Cause mine has a handle to it and produces soapy water | "Потому что у моей есть краник, из которого идет мыльная вода". |
| Then love-devouring death do what he dare, it is enough I may but call her mine. | Хоть смерть затем, когда угодно ей, Лишь милую назвать бы мне моей! |
| Without knowing your intentions or mine, | Из-за моей беременности ты расторгнул помолвку. |
| Whose storehouses are so bursting with goods as mine? | Не моей ли заботой сорок сороков кормятся? |