Примеры в контексте "Mine - Моей"

Примеры: Mine - Моей
Does your love hurt as much as mine? "В Вашей любви столько же страданий, сколько в моей?"
It's what I would want if you were mine. Я бы тоже хотел этого, будь ты моей.
You may be right, cher, but for the sake of your career and mine, you can't arrest Danny on a hunch. Возможно ты и прав "дорогуша", но ради твоей и моей карьеры ты не можешь арестовать Дэнни полагаясь на интуицию.
Here's to having a life way more exciting than mine. За твою жизнь, которая куда веселей моей.
Otherwise, why get so obsessed with mine? Иначе чего ты так привязался к моей?
Unfortunately your territory infringes on mine. Увы, ваша территория несовместима с моей!
Maybe, when I've done to your daughter what you did to mine, we can finally be even. Возможно, когда я сделаю с твоей дочуркой то, что ты сделал с моей, мы будем квиты.
Well, it is in mine, and this is my O.R., so I call the shots. А в моей прописано, и это моя операционная, поэтому я решаю.
He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. Он обеспечит, чтобы с моей женой случилось то же, что Книзач сделал с его.
The only name on this letter is mine, and the only option I'm considering is serving my country like you two did. Единственное имя на этом письме - моё, и единственная возможность, которую я вижу - служить моей стране, как и вы двое.
Indiana's a key witness in a major AFP investigation and I need to know if there's any link between your girl... and mine. Индиана - ключевой свидетель в важном расследовании АФП, и я хочу выяснить, есть ли связь между вашей девушкой... и моей.
And then she'll be all mine! И тогда, она станет моей!
But this is me doing mine, okay? Но не мешай мне заниматься моей, ладно?
Juliet, if the measure of thy joy be heap'd like mine... Джульетта, если счастья в твоей душе накопилось так много, как и в моей...
He had no respect for life... mine, my mother's, or the animals he slaughtered. У него не было никакого уважения к жизни... ни моей, и ни моей матери, ни животных, которых он убивал.
I listen to your life day in, day out, and you never stop to ask me anything about mine. Я слушаю о твоей жизни день ото дня, а ты моей совсем не интересуешься.
Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine. Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей.
As a father, it's my responsibility to make sure no one else's daughter gets hurt like mine did. Моя обязанность, как отца, убедиться что чужой дочери не сделают больно, как сделали моей.
That you would be less mine if they could give you something I couldn't. Что ты станешь меньше моей, если они дадут тебе то, что не смогу дать я.
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. Возможно, это не было виной моего младшего брата, но и не моей.
And how every time you take my hand, I feel your whole life vibrating with mine? И как каждый раз, когда ты берешь меня за руку, я чувствую, как твоя жизнь переплетается с моей?
With mine, yours, ev'ryone else's! Моей, твоей, все всем врут!
I want the most beautiful girl in Bukhara. And now she will be mine. Я пожелал самую прекрасную девушку в Бухаре и сегодня она будет моей... слыхал?
It's a little small, so we can share mine if you'd like. Она небольшая, поэтому можешь пользоваться моей, если хочешь!
You must all remain if you value your lives... or mine, or anything else in this world. Вы все должны остаться, если дорожите своими жизнями... или моей, или вообще чем бы то ни было в мире.