| Does your love hurt as much as mine? | "В Вашей любви столько же страданий, сколько в моей?" |
| It's what I would want if you were mine. | Я бы тоже хотел этого, будь ты моей. |
| You may be right, cher, but for the sake of your career and mine, you can't arrest Danny on a hunch. | Возможно ты и прав "дорогуша", но ради твоей и моей карьеры ты не можешь арестовать Дэнни полагаясь на интуицию. |
| Here's to having a life way more exciting than mine. | За твою жизнь, которая куда веселей моей. |
| Otherwise, why get so obsessed with mine? | Иначе чего ты так привязался к моей? |
| Unfortunately your territory infringes on mine. | Увы, ваша территория несовместима с моей! |
| Maybe, when I've done to your daughter what you did to mine, we can finally be even. | Возможно, когда я сделаю с твоей дочуркой то, что ты сделал с моей, мы будем квиты. |
| Well, it is in mine, and this is my O.R., so I call the shots. | А в моей прописано, и это моя операционная, поэтому я решаю. |
| He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. | Он обеспечит, чтобы с моей женой случилось то же, что Книзач сделал с его. |
| The only name on this letter is mine, and the only option I'm considering is serving my country like you two did. | Единственное имя на этом письме - моё, и единственная возможность, которую я вижу - служить моей стране, как и вы двое. |
| Indiana's a key witness in a major AFP investigation and I need to know if there's any link between your girl... and mine. | Индиана - ключевой свидетель в важном расследовании АФП, и я хочу выяснить, есть ли связь между вашей девушкой... и моей. |
| And then she'll be all mine! | И тогда, она станет моей! |
| But this is me doing mine, okay? | Но не мешай мне заниматься моей, ладно? |
| Juliet, if the measure of thy joy be heap'd like mine... | Джульетта, если счастья в твоей душе накопилось так много, как и в моей... |
| He had no respect for life... mine, my mother's, or the animals he slaughtered. | У него не было никакого уважения к жизни... ни моей, и ни моей матери, ни животных, которых он убивал. |
| I listen to your life day in, day out, and you never stop to ask me anything about mine. | Я слушаю о твоей жизни день ото дня, а ты моей совсем не интересуешься. |
| Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine. | Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей. |
| As a father, it's my responsibility to make sure no one else's daughter gets hurt like mine did. | Моя обязанность, как отца, убедиться что чужой дочери не сделают больно, как сделали моей. |
| That you would be less mine if they could give you something I couldn't. | Что ты станешь меньше моей, если они дадут тебе то, что не смогу дать я. |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | Возможно, это не было виной моего младшего брата, но и не моей. |
| And how every time you take my hand, I feel your whole life vibrating with mine? | И как каждый раз, когда ты берешь меня за руку, я чувствую, как твоя жизнь переплетается с моей? |
| With mine, yours, ev'ryone else's! | Моей, твоей, все всем врут! |
| I want the most beautiful girl in Bukhara. And now she will be mine. | Я пожелал самую прекрасную девушку в Бухаре и сегодня она будет моей... слыхал? |
| It's a little small, so we can share mine if you'd like. | Она небольшая, поэтому можешь пользоваться моей, если хочешь! |
| You must all remain if you value your lives... or mine, or anything else in this world. | Вы все должны остаться, если дорожите своими жизнями... или моей, или вообще чем бы то ни было в мире. |