Stop seeing the others and be mine, would you? |
Не встречайся с другими, будь моей. |
Put it this way, if Mary was round mine, she would not be getting up at four o'clock in the morning, Stephen. |
Скажем так, если бы Мэри была моей, ей бы не пришлось вставать в 4 часа утра, Стивен. |
Their safety was entrusted to Sister Hilaria, and when I found her that responsibility became mine. |
Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей |
When you're mine I'll be generous |
Когда ты будешь моей я буду щедр |
So while I'm not reading your personal correspondence, I want you to have access to mine. |
И хотя я не читаю вашу личную переписку, я хочу предоставить вам доступ к моей. |
Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. |
Ваша неспособность не делает вас худшим человеком, то же самое и в моей ситуации. |
There is none on your part or mine. |
Нет дружбы, ни с моей, ни с твоей стороны. |
You win the tournament and she will be mine! |
Я выиграю турнир и она станет моей! |
You told me It would be mine when I turned 16. |
Ты сказал мне, Что она будет моей, когда мне будет 16. |
What if I wanted it to be mine? |
Что если я хочу, чтобы она стала моей? |
Green grass, cool stream, your hand in mine |
Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей |
and you are ready to link up your life with mine forever and ever... |
и вы готовы соединить свою жизнь с моей навсегда... |
You want it so, stay and be mine |
Ты хочешь этого, останься и будь моей. |
Luck runs in streaks, and mine is about to change. |
Удача любит смелых! И она на моей стороне. |
And you think working at your firm looks better than working at mine. |
И ты думаешь, что работа в твоей фирме выглядит лучше, чем работа в моей. |
It's not yours, it's mine. |
Не Вашей карьере, а моей. |
I don't intervene with your job and you don't question mine. |
Я не вмешиваюсь в твою работу, а ты не спрашиваешь о моей. |
The agility and, I hope, the cleverness, is mine. |
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне. |
And don't laugh at me, but to work at the Post was mine. |
Не смейтесь надо мной, но работа в "Пост" была моей мечтой. |
But mine has confirmed that I should redouble my efforts to achieve the unachievable dream of being an actor. |
Но я укрепился в мысли, что мне стоит удвоить усилия по достижению моей недостижимой мечты - стать актёром. |
I thought if you were mine, that I would never wish for more. |
Я думал, что как только ты станешь моей, я не пожелаю никого больше. |
Your "House of Cedar and Pine," it was about his life, not mine. |
Ваш "дом из кедра и сосны" - история его жизни, не моей. |
In a few moments you'll be mine, you breathtaking creature. |
Через несколько мгновений ты будешь моей, бесподобное творенье |
Reynaud's family used to petition mine for credit, as I remember. |
Семья Рено задолжала моей семье кредит. |
Compare your lives to mine, and then kill yourselves. |
Сравните свои жизни с моей и убейте себя! |