| Stop seeing the others and be mine, would you? | Не встречайся с другими, будь моей. |
| Put it this way, if Mary was round mine, she would not be getting up at four o'clock in the morning, Stephen. | Скажем так, если бы Мэри была моей, ей бы не пришлось вставать в 4 часа утра, Стивен. |
| Their safety was entrusted to Sister Hilaria, and when I found her that responsibility became mine. | Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей |
| When you're mine I'll be generous | Когда ты будешь моей я буду щедр |
| So while I'm not reading your personal correspondence, I want you to have access to mine. | И хотя я не читаю вашу личную переписку, я хочу предоставить вам доступ к моей. |
| Your disability doesn't make you any less of a person, and neither does mine. | Ваша неспособность не делает вас худшим человеком, то же самое и в моей ситуации. |
| There is none on your part or mine. | Нет дружбы, ни с моей, ни с твоей стороны. |
| You win the tournament and she will be mine! | Я выиграю турнир и она станет моей! |
| You told me It would be mine when I turned 16. | Ты сказал мне, Что она будет моей, когда мне будет 16. |
| What if I wanted it to be mine? | Что если я хочу, чтобы она стала моей? |
| Green grass, cool stream, your hand in mine | Зелёная трава, прохлады поток, твоя рука на моей |
| and you are ready to link up your life with mine forever and ever... | и вы готовы соединить свою жизнь с моей навсегда... |
| You want it so, stay and be mine | Ты хочешь этого, останься и будь моей. |
| Luck runs in streaks, and mine is about to change. | Удача любит смелых! И она на моей стороне. |
| And you think working at your firm looks better than working at mine. | И ты думаешь, что работа в твоей фирме выглядит лучше, чем работа в моей. |
| It's not yours, it's mine. | Не Вашей карьере, а моей. |
| I don't intervene with your job and you don't question mine. | Я не вмешиваюсь в твою работу, а ты не спрашиваешь о моей. |
| The agility and, I hope, the cleverness, is mine. | Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне. |
| And don't laugh at me, but to work at the Post was mine. | Не смейтесь надо мной, но работа в "Пост" была моей мечтой. |
| But mine has confirmed that I should redouble my efforts to achieve the unachievable dream of being an actor. | Но я укрепился в мысли, что мне стоит удвоить усилия по достижению моей недостижимой мечты - стать актёром. |
| I thought if you were mine, that I would never wish for more. | Я думал, что как только ты станешь моей, я не пожелаю никого больше. |
| Your "House of Cedar and Pine," it was about his life, not mine. | Ваш "дом из кедра и сосны" - история его жизни, не моей. |
| In a few moments you'll be mine, you breathtaking creature. | Через несколько мгновений ты будешь моей, бесподобное творенье |
| Reynaud's family used to petition mine for credit, as I remember. | Семья Рено задолжала моей семье кредит. |
| Compare your lives to mine, and then kill yourselves. | Сравните свои жизни с моей и убейте себя! |