Примеры в контексте "Mine - Моей"

Примеры: Mine - Моей
I knew she was mine from that moment. И в тот момент я знал, что она будет моей.
It would not touch my love for you, nor yours mine. Это не касается ни моей любви к вам, ни вашей ко мне.
I'm barely managing mine. I... Я еле-еле справляюсь с моей жизнью.
I would really love it if you would be mine. Я бы очень хотела, чтобы ты была моей подружкой невесты.
That was my mom's dream, not mine. Это была мечта моей мамы, не моя.
Love, your fate will be just like mine. Любимый, твоя судьба будет хуже моей.
The second you brought her over to my house, she became mine. Как только ты привез ее ко мне домой - она стала моей.
Your work is very interesting And I guess I was hoping you thought mine was. Твоя работа довольно интересная и я надеялась, о моей ты того же мнения.
Her soul... will be mine once more. Ее душа... будет моей еще раз.
So I end up being your support, when you're supposed to be mine. То есть, кончилось тем, что я был твоей опорой, хотя полагалось тебе быть моей.
But you're having problems with mine? И у тебя проблемы с моей?
And if I do, at least it will be mine. Она хотя бы будет моей, если так.
We go after his family, then he's going to come after mine. Если мы прицепимся к его семье, он в ответ прицепится к моей.
But in mine, that's five years, even if you didn't kill her. А в моей это пять лет, даже если ты ее не убивал.
I thought that his life Was so much more valuable than mine. Я думал, что его жизнь гораздо ценнее моей
Okay, there's no way that your past couple of months have been any worse than mine. Ну, не может быть, чтобы твоя последняя пара месяцев была хуже моей.
Nothing says, "Be mine" Ничего так не говорит "Будь моей"
But then my hand didn't feel right without yours in mine. А потом уже было что-то не так, если твоей руки не было в моей.
Turns out it's 37 square feet bigger than mine, which means I want it. Оказывается, твоя комната на З кв.м больше моей, а это значит, что хочу её.
The point is, I can't continue to work here knowing you'll never be mine. Дело в том, что я не могу больше работать здесь, зная, что ты никогда не будешь моей.
Mine, all mine, all mine! Моей, полностью моей, моей!
Some guys it is..., Wasn't mine. Это не было моей целью в жизни.
Show your hand within 24 hours, or I'll show my visitor mine. 24 часа на то, чтобы раскрыть карты, или я раскрою свои - моей посетительнице.
You labour long enough in my uncle's mine for a pittance, Ты труда достаточно долго в моей дядя мой за бесценок,
It's like nothing is mine anymore ever since you found out I was sick. Похоже, у меня нет ничего личного теперь, когда ты узнала о моей болезни.