Примеры в контексте "Mine - Моей"

Примеры: Mine - Моей
Has Kaidu come for the enemy's head or mine? Кайду пришел за головой врага и за моей?
What happened was a tragedy but it wasn't your fault or mine. Произошедшее было трагедией, да, но это не было ни твоей виной, ни моей.
It is enough that I was with her, and she was mine. Достаточно того, что я был с ней, и она была моей.
And because of the phone idea, which was also yours but somehow became mine when you handed it to me today. И благодаря идее с телефоном - тоже твоей, но которая почему-то стала моей, когда ты сегодня поддержал меня.
Why can't this crazy love be mine? Почему эта безумная любовь не может быть моей?
You'll be mine forever only you И только моей ты будешь всегда!
As fate would have it, I recall your room being right next to mine. Судьбе было угодно, чтобы она оказалась рядом с моей.
Figure we should see your family, your mama and mine, get some new clothes. Считаю мы должны увидеться с твоей семьёй, твоей мамой и моей, взять новую одежду.
Your lips divine Say you'll be mine Ваши губы божественны Скажите, что будете моей
The way mine was structured, there was enough money and more than enough pressure to split down the middle, so... we arrived at a dream solution. На моей платили достаточно денег, чтобы разделить на двоих, да и обязанностей хватало, так что... мы нашли великолепное решение.
I'm sure any book you wrote would do ten times what mine do. Я думаю, любая написанная тобой книга, будет лучше моей раз в 10.
Not until I've made you mine! Только когда я сделаю тебя моей!
If anyone in this room thinks that he has a woman more beautiful than mine, let him come up here and we'll compare. Если в этом зале есть кто-то, кто думает, что его жена красивей моей, пусть приведёт сюда и мы сравним.
If one of you has a wife more beautiful than mine... and I know that's not possible... Даже если у кого то из вас жена красивей моей... а я знаю, что это невозможно...
You should've seen the one that got mine. Видел кого нибудь в моей?.
But it becomes mine when you use your job as a smokescreen to redirect your guilt onto my family. Но становится и моей проблемой, когда вы используете работу как дымовую завесу, чтобы выместить свое чувство вины на моей семье.
Your chains are still mine You will sing for me Ты всё ещё под моей властью И будешь петь для меня
It's mine... but, it's really my cousin's. Вообще-то оно моё... но в реальности - моей сестры.
Yours is based on academics, but mine a depends on my game and the coach isn't too happy with me right now. Твоя основана на учебе, но моя зависит от моей игры и тренер сейчас не очень мной доволен.
Ever since I can remember, music has been the one part in my life that's really mine, so I've earned the right to selfish with it. Сколько себя помню, музыка всегда была незаменимой частью моей жизни. поэтому я заслужила право быть капризной.
Bad news is, it's a common brand, used on a whole bunch of car models, - including mine. Плохие новости - это распространенная марка для разных моделей машин, в том числе и моей.
I mean, with a story like mine, I don't think I'd hire me. В смысле, с моей историей, я не думаю, что сам нанял бы себя.
Have you been in mine and Karim's room recently? Была ли ты в моей с Каримом комнате недавно?
This is not my planet. It wasn't mine before I was born. Это не моя планета. Она не была моей до моего рождения.
You bought this house for your mother to visit, not mine. Ты купила этот дом для визитов твоей матери, а не моей