Примеры в контексте "Mine - Моей"

Примеры: Mine - Моей
Just like going to an ivy is your family's way, not going to college is mine. Учиться в Лиге Плюща - это путь твоей семьи, - а не учиться в колледже вообще - моей.
You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. Может, ты и сбежал из своей страны, но я из моей бежать не намерена.
If I waited till now, it was only for your honor, Eliahu, not mine. Если я ждала до сих пор - это было только ради твоей репутации, не ради моей.
Therefore, I would again like to hear comments on whether or not we should formalize discussion of or translate this idea, which was not mine originally, but which I proposed in the circumstances of the impasse that I saw concerning the issue of a third item. Поэтому хотел бы вновь услышать соображения относительно того, следует ли нам перевести обсуждение в официальную плоскость и реализовать эту идею, которая первоначально была не моей, но которую я предложил в тупиковой ситуации, сложившейся, на мой взгляд, в отношении третьего пункта.
When young Garibaldi first saw Anita, he could only whisper to her, "You must be mine." Когда молодой Гарибальди впервые увидел Аниту, он мог только шепнуть ей: «Ты должна быть моей».
Look, it's no more ridiculous than Howie's CIA theory, or mine. Послушай, это не глупее теории о ЦРУ или... или моей.
But there was no mucus in mine! mucus, but there was pubic hair... Но в моей не было столько соплей! - Но зато были лобковые волосы...
OK. But what makes his version of the truth any better than mine? Но что делает его версию правды лучше моей?
I want to show you one of the most special times of your life and mine: our honeymoon. Я хочу показать тебе один из самых особых моментов твоей и моей жизни: наш медовый месяц
And I'd feel your fingertips touch mine... and I knew you were still alive, and I was comforted. Потом мне показалось, будто ты дотронулся до моей руки, ...и тогда я поняла, что ты жив и вернешься.
Your star orbiting with mine, gravitationally, brought me the love of my life, Elliot. Твоя звезда, находясь рядом с моей, притянула ко мне любовь моей жизни, Эллиот.
In others, like mine, where there has been a long history of dictatorship in Nigeria, the fight is ongoing and we have a long way to go. В других странах, как например в моей, в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры, эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь.
And the result is a nightmare - not only for families like mine, but for, really, at the end of the day, all of us. И результат этого - настоящий кошмар, не только для семей, подобных моей, но в конечном итоге и для всех нас.
You can't compare your life to mine though, can you? А вы не можете сравнить свою жизнь с моей, правда?
So won't you be mine, girl? Ты бы хотела стать моей, детка?
I can channel you, add your power to mine, and then we'll see. Я могу присоединиться к тебе, добавив твою силу к моей И тогда мы увидим
Say that you'll be truly mine, or truly yours or yours truly. Скажите, что вы будете моей... или "уважаемый", или "я - ваша слуга".
If you do it, you're putting a target on your back and on mine and on those children. Так ты нарисуешь мишень у себя на спине, на моей и на спинах наших детей.
"I wash your back so you don't stab mine." "Я помою твою спинку, а ты не вдарь ножом по моей".
She is not mine yet but she will be Она ещё не моя, но будет моей
Just your hand on mine, my hand on yours. Твоя рука на моей - моя на твоей.
What kind of unrequited love has so many audiences like mine...? Почему столько людей знают о моей безответной любви?
Do you want a bullet in Alexander Kirk's head or one in mine? Ты хочешь видеть пулю в моей голове или Александра Кёрка?
Could you test the DNA on this straw and run it against mine? Ты можешь сделать тест ДНК на этой трубочке и сравнить с моей?
In others, like mine, where there has been a long history of dictatorship in Nigeria, the fight is ongoing and we have a long way to go. В других странах, как например в моей, в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры, эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь.