I'm sorry about what happened to your family... but don't compare your life to mine. |
Я сожалею о том, что случилось с вашей семьей... но не сравнивайте вашу жизнь с моей. |
Yes, that was mine, too, but I haven't used it for months. |
Да, она была моей тоже, но я не использовала её месяцами. |
Oddly enough, they asked me more questions about your potential involvement than mine. |
Но еще более странно, что они задали мне намного больше вопросов о твоем возможной причастности, нежели о моей. |
Don't make me abandon mine. |
Не заставляй меня отказаться от моей. |
I'm afraid your lie is much nicer than mine. |
Боюсь, что ваша ложь милее моей. |
Somebody's career must be going badly other than mine. |
Чья-то карьера должна идти под откос в отличие от моей. |
I want short sentences in mine. |
Я хочу короткие предложения в моей книге. |
It's my family's money, not mine. |
Это деньги моей семьи, не мои. |
I left mine at my girlfriend's. |
Свои я оставил у моей девушки. |
Rose is all mine, she always has been. |
Роуз вся моя и всегда была моей. |
My contract clearly states that you cannot use anyone else's work but mine unless I let you. |
В моем контракте четко указано, что вы не можете использовать ничью работу, помимо моей, разве что я сама это позволю. |
I'll be your Band-Aid if you'll be mine. |
Я буду твоим Бэнд-Эйд, если ты будешь моей. |
It's more your area than it is mine. |
Это больше по твоей части, чем по моей. |
Sofara helped me, but the idea was mine. |
Софара помогла мне, но идея была моей. |
But she will be mine as she once was. |
Но она станет моей, как уже была когда-то. |
Especially now that you done ruined mine. |
Особенно когда ты положила конец моей. |
If someone comes up with a better idea than mine... |
Если кто-то делится со мной идеей, которая лучше моей... |
She's on your team, not mine. |
Она в твоей команде, а не в моей. |
So you don't have to worry so much about mine. |
Тогда тебе не придется беспокоиться о моей. |
Your mom was Mary Poppins compared to mine, and I turned out just perfectly, so... |
Твоя мама была Мерри Поппинс по сравнению с моей, но я выросла идеальной, так что... |
PUSH as you like But it will be mine! |
Ты можешь сопротивляться мне сколько пожелаешь, но ты всё равно будешь моей! |
Darling, you waits fate worse than mine. |
Любимый, твоя судьба будет хуже моей. |
It's career-ending... mine... and yours. |
Это конец карьеры - как моей, так и вашей. |
Hell must be short on souls if you're bothering with a sorry one like mine. |
В аду должно быть напряженка с душами, Раз вы возитесь с моей. |
I want you to be mine forever. |
Я хочу, чтобы ты навсегда стала моей. |