Maybe if you're nice, I'll let you borrow mine. |
Будешь хорошо вести - дам покататься на моей. |
Their collective wisdom is much greater than mine, and I admit it to them openly. |
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними. |
Half of it will be mine. |
Ну, половина из них будет моей. |
And, Don, you drive me back to mine. |
А ты, Дон, отвези меня обратно к моей. |
And mine got a happy ending. |
И в моей наступил счастливый конец. |
I mean, the whole idea for that dispensary was mine. |
В смысле, что вся идея с теплицей была моей. |
In the first place, you were my wife's doctor, not mine. |
Во-первых, ты был врачом моей жены, а не моим. |
If I lose, the failure is all mine. |
Если я проиграю - это будет только моей проблемой. |
Leave the one in mine, Spleen. |
Оставьте только тот, что в моей комнате, Сплин. |
I shall take what is mine, when she comes to me. |
Я получу свое, когда она станет моей. |
Your concern for the nation resonates with mine. |
Ваша обеспокоенность судьбой нашего народа созвучна с моей. |
Soon, every portal between this earth and mine will no longer exist. |
Скоро каждый портал между этой Землёй и моей перестанет существовать. |
At last, you've become mine, body and soul. |
Но наконец, ты стала моей и душой и телом. |
That vase was supposed to be mine. |
Эта ваза должна была быть моей. |
That's funny, because I just heard you say that your car's faster than mine. |
Забавно: мне послышалось, ты сказал, что твоя машина быстрее моей. |
She was mine, and you took her from me. |
Она была моей, а ты отняла ее. |
Don't ever compare your wife to mine. |
Никогда не сравнивай свою жену с моей. |
And there are people who think that families like mine shouldn't be allowed to exist. |
А есть те, кто считает, что семьи вроде моей не должны существовать. |
Well, the other gift was left in Frasier's squash bag, which is exactly like mine. |
Ну, первый подарок был оставлен во фрейзеровой сумке для сквоша которая точная копия моей. |
By combining your work with mine... we'll create a choir of angels. |
Соединив твою работу с моей... мы создадим хор ангелов. |
It's 15 feet from your door to mine. |
От твоей комнаты до моей метров пять. |
I never figured it'd be mine, here it is. |
И представить себе не мог, что она станет моей, но вот как все обернулось. |
And you said you'd be mine. |
И ты сказала, что будешь моей. |
I heard Katie telling you about mine. |
Слышал, Кейти рассказала тебе о моей. |
If this DNA is a match with mine know I will be back for my baby. |
Если эта ДНК совпадет с моей учти, я приду за своим ребенком. |