Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Можем

Примеры в контексте "Might - Можем"

Примеры: Might - Можем
Our worry is we tried one defense with the jury, and now if we try another, we might do two things: Мы обеспокоены тем, что попробовали один способ защиты перед присяжными, и теперь, если переключимся на другой, мы можем добиться двух вещей:
I think what we fear most is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential, that we are born to dream and we might die without ever having the chance. Я думаю, что больше всего мы боимся, что не сможем реализовать свой истинный потенциал, что мы рождены мечтать и можем умереть без малейшего шанса.
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу.
One might put it differently: They fear more and more, the wrath of Volkses which some have already moved on how we can track all to disclose in the press have been a bit of the truth. Можно было бы иначе: Они боятся больше и больше, гнев Volkses , который некоторые из них уже переехали, как мы можем отслеживать все публиковать в печати были немного правды.
I don't think you'd ever tell him straight out, but you might end up saying something or acting in a way that would draw suspicion, and we can't risk that, Paige. Не думаю, что ты когда-либо расскажешь ему прямо, но ты можешь случайно сболтнуть или повести себя так, что это вызовет подозрение, и, Пейдж - мы не можем так рисковать.
These robots are of course not very useful in themselves, but they might teach us something about how we can build better robots, and perhaps how humans, animals, create self-models and learn. Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
So you might think, then, well, why don't we just avoid the places where the killer mosquitos live? Вы, наверное, скажите, ну, разве мы не можем просто избегать тех мест, где обитают комары?
We might not be able to find the book, but we can go after the ones who are searching for it. Возможно, мы не можем найти книгу, но мы можем проследить за теми, кто её ищет.
Simply because Peter and I have been unable to have children... doesn't mean I can't understand and empathise with how you or... any other mother might feel at this time. То, что мы с Питером не можем иметь детей, не значит, что я не в состоянии понять, каково сейчас приходится тебе или любой другой матери.
We need to encourage, even on a local and national level, more movement, more participation, more interaction with people who we don't know and whose views we might not necessarily agree with. Нужно поощрять на местном и государственном уровне развитие движения, участия, взаимодействия с новыми людьми, даже с теми, чьи взгляды мы можем не разделять.
Peter Theo is now close enough to his college roommate, we might catch something on the Mic, but far enough from his ex-husband that, hopefully, he won't get distracted. Питер Тео будет близко к своему соседу из колледжа, мы можем поймать что-то в микрофон, и он довольно далеко от своего бывшего мужа, поэтому, надеюсь, его ничто не будет отвлекать.
This cooperation could take a variety of forms, among which we might emphasize the promotion of democracy, electoral assistance, the protection of human rights and encouraging the economic and social development of peoples. Это сотрудничество может обрести различные формы, среди которых мы можем подчеркнуть содействие демократии, оказание помощи при проведении выборов, защиту прав человека и содействие экономическому и социальному развитию народов.
I'm sorry, we were told we might know you, but I'm afraid we don't. Простите. Нам сказали, мы можем вас знать, но боюсь, мы вас не знаем.
Should the First Committee continue to wish to begin its work on the Monday immediately following the conclusion of the General Assembly general debate, we might envisage a timetable whereby we could meet full-time, morning and afternoon, for one week. Если Первый комитет будет и в дальнейшем предпочитать начинать свою работу в понедельник сразу же после завершения общих прений в Генеральной Ассамблее, мы можем составить такой график, в соответствии с которым мы будем работать в течение одной недели целыми днями, то есть и утром и вечером.
In this context, we should consider how we might effectively bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of international terrorism - for instance, by developing an international mechanism for the effective prosecution and punishment of those responsible. В этой связи мы должны подумать о том, каким образом мы можем добиться привлечения к ответственности исполнителей, организаторов и спонсоров актов международного терроризма - например, за счет создания международного механизма для эффективного преследования и наказания виновных.
However, he stated, "the success that we might achieve at the proximity talks would lead, and must lead... not only to a ceasefire, but to a durable peace...". Он, однако, указал, что «успех, которого мы можем добиться на непрямых переговорах, приведет и должен привести... не просто к прекращению огня, а к установлению прочного мира...».
They join us at a time when all of us, big and small, are feeling what we might call the "cutting edge" of certain problems. Они присоединились к нам в то время, когда все мы, большие и малые государства, осознаем то, что мы можем назвать "острием" некоторых проблем.
I do not believe that this should be an anniversary during which we offer only congratulations; we should also reflect critically on how we might effectively achieve respect for human rights. Я не считаю, что в ходе празднования этого юбилея мы должны лишь поздравлять друг друга; мы должны также критически подумать о том, как мы можем на деле достичь уважения прав человека.
Through the habits of cooperation and trust that it engenders among its Members and among the countless individuals and institutions that participate in its dialogues, we might yet realize our shared vision of a global civil society. Благодаря привычке к сотрудничеству и доверию, которую он порождает среди своих членов и среди бесконечного числа людей и институтов, участвующих в организованных им диалогах, мы все еще можем претворить в жизнь наше общее видение глобального гражданского общества.
It might we have time to get in front of it? Как ты думаешь, мы можем пересечь вихрь?
No, but it does mean that our judgments are based on things we can influence, rather than things we might hope or feel. Нет, но это значит, что наше мнение основано на том, на что мы можем повлиять, а не на том, на что мы надеемся или чувствуем.
We might even be able to eat some of this stuff, but why would you want to? Мы даже можем съесть кое-что из этого, но тебе-то зачем?
Therefore, I gladly take this opportunity to outline briefly the main points that will guide the Austrian delegation throughout the debate on the important issue before us, a debate that might well occupy us for many months, if not years, to come. В этой связи я воспользуюсь этой возможностью, чтобы кратко изложить основные моменты, которыми делегация Австрии будет руководствоваться в ходе обсуждений по этому важному вопросу, находящемуся на нашем рассмотрении, обсуждений, которые мы вполне можем вести в течение многих последующих месяцев, если не лет.
We might not be able to prove our case in court... but that doesn't mean we can't punish them. Возможно, мы не можем доказать, нашу версию в суде... но это не значит, что мы не можем их наказать.
We have already shown that we can accomplish our work within a five-week period, so I would hope that the extra two days would be more than sufficient to accommodate any extra needs we might have for further negotiations. Мы уже доказали, что можем завершить нашу работу в течение пяти недель, поэтому я хотел бы надеяться, что лишние два дня будут более чем достаточны для любых дополнительных потребностей, которые могут у нас возникнуть в плане будущих обсуждений.