I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that. |
Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты. |
He said that, "We might neglect our future selves because of some failure of belief or imagination." |
Он сказал: «Мы можем пренебрегать своим Я-будущим из-за недостатка веры или воображения». |
Do you suppose we might enlist him to our cause? |
Как думаешь, мы можем включить его в наш список? |
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. |
Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
Well, we are just so delighted with our one new hospice comfort suite that, naturally, we'd like to discuss how other patients might enjoy that extra level of care. |
Ну, мы просто так довольны нашей новой хоспис-палатой, что, естественно, мы бы хотели обсудить, как мы можем обеспечить такой дополнительный уровень комфорта для других наших пациентов. |
Well, Edwin... I think we might leave these three together, don't you? |
Ну ладно, Эдвин, я думаю, мы можем оставить их троих наедине. |
If we're saying that Tyrus got in, dumped the body, hacked this guy's computer, all undetected, then we might have a fight on our hands. |
Если мы утверждаем, что Тайрус пробрался внутрь, сбросил тело, хакнул компьютер парня, незамеченным, то мы можем сразиться в рукопашную. |
But if we schedule the meeting for tomorrow afternoon, then if there is any kind of new development we might lose what we have achieved. |
Однако, если мы назначим заседание на завтра на вторую половину дня и если до этого произойдут какие-нибудь новые события, мы можем потерять все свои наработки. |
We might dispute the causes and the sharing of responsibility, but no longer do we dispute the awesome reality of climate change. |
Мы можем спорить о причинах и о том, кто в этом виноват, но более не можем оспаривать суровую реальность климатических изменений. |
If, in all our intelligence, we prove incapable of resolving those problems that we have ourselves created, then we as a species might never fulfil the potential with which evolution has endowed us. |
Если при всем нашем интеллекте мы окажемся не в силах урегулировать эти проблемы, которые мы сами же и создали, тогда как вид мы можем никогда не реализовать свой потенциал, которым нас наделила эволюция. |
Did you ever think that what we're doing might not be helping him? |
Тебе никогда не казалось, что мы, возможно, не можем ему помочь? |
Well, is there anything that we can discuss that might improve that situation? |
Что ж, есть ли что нибудь еще что мы можем обсудить, чтобы улучшить сложившуюся ситуацию? |
At this stage we can't be sure but the symptoms that we observe suggest that your wife might have schizophrenia. |
На этом этапе мы не можем быть уверены, но по симптомам, которые мы наблюдаем, мы можем предположить, что у вашей жены может быть шизофрения. |
How can we be sure that one day some wretch might not say to himself: |
Как мы можем быть уверены, что в один прекрасный день какой-нибудь негодяй не скажет про себя: |
We therefore cannot agree with those States that want those reforms at any cost, and we oppose the Secretary-General's idea that the reform of the Security Council might eventually be adopted without consensus. |
Поэтому мы не можем согласиться с теми государствами, которые стремятся осуществить эти реформы любой ценой, и мы не согласны с идеей Генерального секретаря о том, что реформа Совета Безопасности в конечном итоге может быть принята при отсутствии консенсуса. |
The recent tragic events in our host country clearly suggest the scale of the consequences we might face in the future if the issue is not adequately addressed. |
Недавние трагические события в стране нашего пребывания наглядно показали масштабы последствий, с которыми мы можем столкнуться в будущем, если этот вопрос не будет решен адекватным образом. |
I'm sorry, are you suggesting that if we let Penny stay we might succumb to cannibalism? |
Извини, ты намекаешь, что, если мы позволим Пенни остаться мы можем уступить каннибализму? |
Now... might we make our way, do you think? |
А теперь мы можем выйти, не так ли? |
The Redwood species seems to exist in another kind of time: not human time, but what we might call Redwood time. |
Секвойи кажутся существующими в другом времени, не в эпоху человека, а в то, что мы можем назвать эпохой секвойи. |
And if we were to get to know each other, we just might hit it off. |
И я подумал, что если мы узнаем друг друга поближе, то не исключено, что мы можем подружиться. |
We might think that those younger than us, those who are born into this, will adapt more naturally. |
Мы можем думать, что те, кто моложе нас, те, кто родился в это время, адаптируются легче. |
I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that. |
Я вижу красоту в будущем Интернета, но я боюсь, что мы можем не увидеть этой красоты. |
If we wanted a better approximation to f, we might instead try a quadratic polynomial instead of a linear function. |
Если мы ищем лучшее приближение f, мы можем использовать многочлен второй степени вместо линейной функции. |
Once I thought that your father and I might get together again, but, well, I... |
Когда-то я думала, что мы с твоим отцом можем вновь быть вместе, но, что ж, я... |
We will make this dangerous journey so that we might travel to a human shopping mall in the hopes of acquiring clothing that will prevent my children from being deemed nerds. |
Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками". |