| He also requested clarification of Mexico's proposed timescale for submission of its periodic reports, and when the Committee would consider them. | Он также просит уточнить предлагаемые Мексикой сроки представления своих периодических докладов и спрашивает, когда Комитет будет их рассматривать. |
| Because of long common borders, movements to the U.S. from Canada and Mexico are difficult to control. | Из-за протяженных общих границ США с Канадой и Мексикой контроль за движением людей и грузов затруднен. |
| The agreements which the United States has concluded with Brazil and Mexico provide for technical cooperation. | В соглашениях, заключенных Соединенными Штатами с Бразилией и Мексикой, содержатся положения, касающиеся технического сотрудничества. |
| Two major changes were made in the Council's methods of work under Mexico's presidency. | В период исполнения Мексикой обязанностей Председателя в методы работы Совета были внесены два важных изменения. |
| None of the international agreements that Mexico has signed contain particularly detailed procedures. | Ни в одном из международных договоров, подписанных Мексикой, не содержится подробно изложенных процедур. |
| We have intensified border discussions with Canada and Mexico to improve border security. | Мы активизировали обсуждение Канадой и Мексикой пограничных вопросов в целях повышения безопасности границ. |
| A specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | Соединенные Штаты сообщили также об осуществлении специальной программы сотрудничества и взаимодействия с Мексикой в области борьбы с трансграничной преступной деятельностью. |
| In that regard, it reiterated its absolute and unconditional solidarity with Mexico. | В этом отношении Венесуэла подтверждает свою абсолютную и безусловную солидарность с Мексикой. |
| Work on this issue is reflected most specifically in Recommendation 33 of the Committee to Mexico. | Работа в этом направлении более полно отражена в разделе о выполнении Мексикой рекомендации ЗЗ Комитета экспертов. |
| The Government was cooperating with Mexico, El Salvador and Honduras in order to develop joint anti-trafficking strategies. | Правительство сотрудничает с Мексикой, Сальвадором и Гондурасом в разработке совместной политики в области борьбы с торговлей людьми. |
| Although the authors had been charged with criminal offences by Mexico, they were at no time facing criminal proceedings under Australian law. | Хотя авторам были предъявлены Мексикой обвинения в уголовных преступлениях, против них не возбуждено уголовного преследования на основании австралийских законов. |
| Given command of the Corpus Christi district, he protected the primary trade route between Texas and Mexico from outlaws. | Получив в управление район Корпус-Кристи, он защищал от преступников основной торговый путь между Техасом и Мексикой. |
| The border between the U.S. and Mexico is on highest alert, but is not closed. | Граница между США и Мексикой приводится в состояние повышенной готовности, но не закрывается. |
| Yucatán resumed trade with Mexico and the Republic retained its sovereignty. | Юкатан возобновил торговлю с Мексикой и Республика сохранила свой суверенитет. |
| However, other linkages between Western Mexico and northwestern South America have been proposed, in particular the development of metallurgy. | Были выдвинуты предположения и о других связях между Западной Мексикой и северо-западом Южной Америки, в частности, развитие металлургии. |
| A few years after World War II, diplomatic relations between Ethiopia and Mexico were established in 1949. | Спустя пару лет после Второй Мировой войны, в 1949 году между Мексикой и Эфиопией были установлены дипломатические отношения. |
| We have been cooperating with leading jewellery manufacturers over the world, including Thailand, Indonesia, Mexico and Hong Kong. | Мы сотрудничаем с ведущими производителями серебра на свете, а прежде всего с Тайландией, Индонезией, Гонконгем и Мексикой. |
| Much of the western border with Mexico is formed by the Usumacinta River and its tributary the Salinas River. | Большая часть западной границы с Мексикой формируется рекой Усумасинта и её притоком Салинас. |
| After both nations gained independence from Spain; diplomatic relations between the Dominican Republic and Mexico were established on 23 July 1888. | После обретения независимости от Испанской империи, дипломатические отношения между Доминиканской Республикой и Мексикой были установлены 23 июля 1888 года. |
| Diplomatic relations between Mexico and Peru were established in 1883, two years after Peru gained its independence from Spain. | В 1883 году были установлены дипломатические отношения между Мексикой и Перу, через два года после того как Перу получил независимость от Испании. |
| During this time period, diplomatic relations between Bolivia and Mexico became tense. | В этот период времени дипломатические отношения между Боливией и Мексикой стали напряжёнными. |
| Two-way trade between Mexico and Portugal has been increasing on average 13% per year. | Двусторонняя торговля между Мексикой и Португалией увеличивается в среднем на 13 % в год. |
| In the decades following the war, starting in the 2070s, tensions between Mexico and the United States will rise. | В течение десятилетий после войны, начиная с 2070-х, напряженность между Мексикой и Соединенными Штатами будет расти. |
| After the execution of Maximilian, diplomatic relations between Austria and Mexico were severed until 1901. | После казни Максимилиана дипломатические отношения между Австрией и Мексикой были расторгнуты до 1901 года. |
| Grajales banned the use of indigenous languages in order to attempt to create a stronger bond between Chiapas and the rest of Mexico. | Грахалес запретил использование языков коренных народов для того, чтобы попытаться создать более сильную связь между штатом Чьяпас и остальной Мексикой. |