Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексикой

Примеры в контексте "Mexico - Мексикой"

Примеры: Mexico - Мексикой
Mexico's presidency, after nearly 20 years of absence, was characterized by the launching of an intensive programme of work. Программа работы в период выполнения Мексикой обязанностей Председателя Совета после ее почти 20-летнего отсутствия в составе этого органа была насыщенной.
Haiti: amendment to article 40 bis, contained in the proposal submitted by Mexico Гаити: поправка к статье 40 бис, содержащейся в предложении, представленном Мексикой
We also realize that coordination with our geographical neighbours, Canada and Mexico, must be supplemented by robust international cooperation that extends beyond our physical boundaries. Мы также понимаем, что координацию усилий с нашими соседями - Канадой и Мексикой - следует дополнять энергичным международным сотрудничеством, которое выходит за рамки наших физических границ.
Online consultation organized by the Department of Economic and Social Affairs; comments on the draft text presented by Mexico Консультация в интерактивном режиме, организованная Департаментом по экономическим и социальным вопросам: комментарии по проекту текста, представленному Мексикой
Yes, in line with the approach adopted by Mexico, some norms of national and international air law would apply to an aerospace object travelling through airspace. Да, в соответствии с подходом, принятым Мексикой, к аэрокосмическим объектам, совершающим пролет через воздушное пространство, будут применимы некоторые нормы национального и международного воздушного права.
We will also consider the elements put forward by the delegation of Mexico and the proposals of any other delegations. Во всяком случае, мы также учтем в свое время элементы, высказанные Мексикой, и предложения любой другой делегации.
Her country was currently working closely with Mexico and other countries in the region on a procedural guide to improve the repatriation of Central American nationals. В настоящее время Сальвадор в тесном сотрудничестве с Мексикой и другими странами региона работает над процессуальным руководством, цель которого - упорядочить репатриацию выходцев из стран Центральной Америки.
While the offer by Ethiopia, Thailand and Mexico to host regional courses in 2012 and 2013 would alleviate the first obstacle, the funding problem remained. Выдвинутые Эфиопией, Таиландом и Мексикой предложения провести у них региональные курсы в 2012 и 2013 годах уменьшат остроту первой из вышеупомянутых проблем, однако проблема финансирования по-прежнему стоит весьма остро.
In short, we call once again for North American leadership in this common struggle that we are waging alongside Mexico, Colombia and all of Central America. Короче, мы вновь призываем Северную Америку возглавить нашу общую борьбу, которую мы ведем вместе с Мексикой, Колумбией и всеми странами Центральной Америки.
Along with fellow sponsors New Zealand and Mexico, we hope to build on the success of the resolution, and we encourage all States to support it. Вместе с другими авторами, Новой Зеландией и Мексикой, мы надеемся на успех этой резолюции и призываем все государства поддержать ее.
Other developments outlined by Mexico as relevant to the human rights of migrants were: В числе других событий, актуальных с точки зрения прав человека мигрантов, Мексикой были отмечены следующие:
Likewise, Peru has entered into free-trade treaties with Chile and the United States, and is negotiating similar instruments with Canada and Mexico. Кроме того, Перу подписала договоры о свободной торговле с Чили и Соединенными Штатами Америки, а также ведет переговоры о подписании аналогичных документов с Канадой и Мексикой.
Data sources provided by the proposing party, Mexico: Источники данных, представленных Мексикой как автором предложения:
Internationally, the UK has continued to make good progress through our Sustainable Development Dialogues with Brazil, China, India, Mexico and South Africa. В международном плане Соединенное Королевство по-прежнему успешно ведет диалог по вопросам устойчивого развития с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Южной Африкой.
Last year we signed off strategic workplans with China and Mexico and are developing workplans with the other dialogue countries. В прошлом году мы подписали стратегические планы работы с Китаем и Мексикой и в настоящее время занимаемся составлением рабочих планов с другими странами, с которыми ведем диалог.
He also wished to know whether the Government had evaluated the impact of the construction of the wall between the United States and Mexico on migrants. Он хотел бы также знать, проводилась ли правительством оценка последствий строительства стены между США и Мексикой с точки зрения миграции населения.
Guatemala recalled the readmission agreement signed with El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua in the framework of the Regional Conference on Migration (Puebla Process). Гватемала напомнила о соглашении относительно возврата мигрантов, подписанном ею с Гондурасом, Мексикой, Никарагуа и Сальвадором в рамках Регионального совещания по вопросам миграции (процесс Пуэбла).
In 2007 the G-8 initiated a dialogue with Brazil, China, India, Mexico and South Africa, to build a common understanding on key issues on the global agenda. В 2007 году «Группа 8» начала диалог с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Южной Африкой, направленный на выработку общих позиций по главным вопросам, стоящим на мировой повестке дня.
The report presented by Mexico is based on the premise that corruption, public insecurity and impunity are a threat to human rights. Доклад, представленный Мексикой, основывается на предпосылке, согласно которой коррупция, общественная нестабильность и безнаказанность являются одной из угроз правам человека.
It recognized Mexico's acceptance of 83 recommendations, but noted that successive Mexican Governments had made similar commitments to address long-standing human rights issues without delivering effective results. Она указала на принятие Мексикой 83 рекомендаций, однако отметила, что одно за другим правительства Мексики брали на себя сходные обязательства решить многолетние вопросы в области прав человека без каких-либо конкретных результатов.
(a) Help Mexico comply with its international commitments in the field of human rights; а) содействие выполнению международных обязательств в области прав человека, взятых на себя Мексикой;
The Committee made the following recommendations after studying the last periodic report submitted by Mexico: После рассмотрения последнего периодического доклада, представленного Мексикой, Комитет сделал следующие рекомендации:
Accession to the Convention, in addition to the Conventions of Basel and Stockholm, to which Mexico is a party, will enhance its strategy to increase the level of health and environmental protection against the use of hazardous materials. Присоединение к Роттердамской конвенции, наряду с подписанием Мексикой Базельской и Стокгольмской конвенций, дополнит стратегию повышения уровня безопасности людей и окружающей среды при использовании опасных материалов.
It was not until the recent adoption of resolution 1502, which was promoted by Mexico, that the Council specifically addressed the safety and protection of humanitarian personnel in situations of armed conflicts. Лишь с принятием недавней резолюции 1502, инициированной Мексикой, Совет конкретно занялся вопросом безопасности и защиты гуманитарного персонала в условиях вооруженных конфликтов.
The U.S. victory in the Mexican-American War and the annexation of much of northern Mexico in 1848 did not initially impact the ongoing war between Mexico and the Apache as raids into Mexico and in the new territories of the United States continued as usual. Победа США в американо-мексиканской войне и аннексия большей части северной Мексики в 1848 году изначально не влияли на идущую войну между Мексикой и апачами, так как набеги на Мексику и на новые территории Соединённых Штатов продолжались, как ни в чём не бывало.