Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексикой

Примеры в контексте "Mexico - Мексикой"

Примеры: Mexico - Мексикой
In the closing of Part Two, Katje is revealed to be safe in England, enjoying a day at the beach with Roger Mexico and Jessica, as well as Pointsman, who is in charge of Slothrop's furtive supervision. В заключении второй части Кэти открывается в безопасности в Англии, где наслаждается днём на пляже с Роджером Мексикой и Джессикой, а также Стрелочником, тайно следящим за Слотропом.
That year, the ABC nations intervened in a diplomatic dispute between the United States and Mexico who were on verge of war over the Tampico Affair and the subsequent occupation of Veracruz by US forces. В том же году блок АБЧ вмешался в дипломатический спор между Соединёнными Штатами Америки и Мексикой, которые были на грани войны из-за американской оккупации Веракруса.
A fresh start by the EU with Brazil and Mexico could prove promising, because of the "pull" it might have on other countries. Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны.
Agreements were also reached with Italy, Mexico and the United Kingdom, the aim in those cases being to satisfy specific claims of nationals of those countries. Соглашения об урегулировании соответствующих исков граждан были заключены также с Великобританией, Италией и Мексикой.
Mexico has established a useful precedent with regard to the analysis of issues relating to aerospace objects and on that basis could strengthen its capacity to contribute to the progressive development of international legislation governing these and related issues. Проведение Мексикой анализа вопросов, касающихся аэрокосмических объектов, создало полезный прецедент, который может содействовать расширению возможностей Мексики вносить вклад в прогрессивное развитие норм международного права, регулирующих эти и смежные вопросы.
It is that counterrevolutionary course of the "end of history" that helps to start the North America Free Trade Agreement between the US, Canada and Mexico. Именно этот контрреволюционный путь «конца истории» помог создать и привести в действие Североамериканское соглашение о свободной торговле между США, Канадой и Мексикой.
García recently signed an economic agreement with Chile, Colombia, and Mexico, called Pacto del Pacífico, which is destined to reorient Latin America's economies. Гарсиа недавно подписал экономическое соглашение с Чили, Колумбией и Мексикой, которое назвали «тихоокеанским пактом», для переориентации экономик стран Латинской Америки.
The ALCA was supposed to be the generalization of the North American Free Trade Agreement between Canada, the US and Mexico, which came into force in 1994. Среди них наибольшее значение имеют: Соглашение о Североамериканской зоне свободной торговли между Канадой, Мексикой и США, вступившее в силу в 1994 году.
Our Spanish will never be good enough, our ties to Mexico never strong enough. Мы недостаточно хорошо говорим по-испански, а наши связи с Мексикой недостаточно сильны.
A fresh start by the EU with Brazil and Mexico could prove promising, because of the "pull" it might have on other countries. Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны.
President George W. Bush has been skirting the question ever since he committed himself to an immigration agreement with Mexico when he visited President Vicente Fox in Guanajuato almost exactly five years ago. Президент Джорж Буш избегал касаться данного вопроса с тех пор, как пообещал подписать соглашение по иммиграции с Мексикой, когда посещал президента Висенте Фокса в Гуанаджуато почти пять лет назад.
Thus, in an important development in 1996, Mexico and the Philippines retired Brady bonds in exchange for uncollaterized long-term bonds that they had become able to issue in the international markets. Таким образом, важным событием в 1996 году явилось погашение Мексикой и Филиппинам облигаций Брейди в обмен на необеспеченные долгосрочные облигации, которые им удалось выпустить на международных рынках.
Their relatively undisturbed existence had been shattered by the arrival on the island in 1565 of Spanish colonizers, who had used Guam as a supply station on the trade route between Mexico and the Philippines. Относительное благополучие чаморро было нарушено с появлением на острове в 1565 году испанских колонизаторов, которые использовали Гуам как перевалочный пункт на морском торговом пути между Мексикой и Филиппинами.
"... persons who remain in the said territories after the year has elapsed without having declared their intention of retaining their former nationality shall be deemed to be nationals of the other Contracting Party."See the materials submitted by Mexico. "... лица, проживающие на указанных территориях в течение года и не заявившие о своем намерении сохранить предыдущее гражданство, считаются гражданами другой Договаривающейся Стороны"См. материалы, представленные Мексикой.
He carries with him into office the goodwill of most of the country, impressed by Fox's sincerity, intelligence, and eagerness to lead Mexico in an open and professional manner. Он берет с собой в офис волеизъявление большинства граждан, вдохновленное искренностью Фокса, его интеллектуальностью и желанием руководить Мексикой на основе открытости и профессионализма.
Together with New Zealand and Mexico, Australia will be sponsoring a clear, simple draft resolution in which members of the Assembly will be invited to reaffirm their unequivocal commitment to the CTBT and the non-testing norm it embodies. Вместе с Новой Зеландией и Мексикой Австралия выдвинет четкий, ясно сформулированный проект резолюции, в котором членам Ассамблеи будет предложено подтвердить свою недвусмысленную приверженность ДВЗЯИ и закрепленным в нем запрещающим испытания нормам.
At its 282nd Session, the ILO Governing Body declared receivable two Representations filed with ILO in respect of the application by Mexico of Convention No. 169. На своей двести восемьдесят второй сессии Административный совет МОТ подтвердил получение двух представлений, поданных в МОТ в связи с применением Мексикой Конвенции Nº 169.
Moving on to the judgments delivered this year: on 31 March 2004 the Court delivered its decision in Mexico v. United States of America, a case concerning Avena and other Mexican nationals. Что касается решений, вынесенных в этом году, 31 марта 2004 года Суд вынес решение по делу об Авене и других гражданах Мексики между Мексикой и Соединенными Штатами Америки.
New Zealand is pleased to be a core co-sponsor, along with Mexico and Australia, of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). Новая Зеландия рада быть одним из основных авторов - наряду с Мексикой и Австралией - проекта резолюции по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The training workshop and exercise was carried out from 25 to 28 February in Manzanillo, Colima, Mexico, in coordination with the Nuclear Detection Working Group of the Global Initiative To Combat Nuclear Terrorism. Помимо этого 25 - 28 февраля в Пуэрто-де-Мансанильо, Колима, Мексикой совместно с Рабочей группой по обнаружению ядерных материалов Всемирной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом были проведены семинар и учебное мероприятие.
When her H&C application was considered in October 2009, the general law adopted by Mexico on women's access to a life free from violence (2007) was still very new and lacked implementation. К моменту рассмотрения ходатайства автора сообщения по процедуре СГС в октябре 2009 года Общий закон, принятый Мексикой о праве женщин на свободную от насилия жизнь (2007 год), действовал относительно недолго, и его эффективное применение не обеспечивалось.
For 15 years, he'd smooth down the road between Mexico and Arizona, and every morning he'd be out there looking for footprints in the dirt. Каждую ночь в течение 15-ти лет он ходил и ровнял полосу между Мексикой и Аризоной, а утром высматривал в пыли, нет ли там следов.
Economic, social and cultural rights were addressed in connection with the Puebla-Panama Plan, intended to promote economic ties between Mexico and a group of Central American countries. В центре внимания были также экономические, социальные и культурные права в связи с принятием плана «Пуэбло Панама», предусматривающего развитие экономических связей между Мексикой и группой центральноамериканских стран.
In 1848, Senator Davis proposed and introduced an amendment (the first of several) to the Treaty of Guadalupe Hidalgo that would have annexed most of northeastern Mexico, but it failed on a vote of 11 to 44. В 1848 году он вынес на голосование поправку (первую из нескольких) к мирному договору Гвадалупе-Идальго между Мексикой и США, которая предполагала аннексию части территории северо-восточной Мексики.
After Independence and with the Constitution of 1824, the territory now known as the State of Morelos became part of the State of Mexico. После достижения Мексикой независимости и утверждения конституции 1824 года, территория современного штата Морелос стала округом города Мехико.