Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексикой

Примеры в контексте "Mexico - Мексикой"

Примеры: Mexico - Мексикой
It opposed statist economic policies, as well as the cat's cradle of business, government, and the vast machinery of the Institutional Revolutionary Party (PRI) which governs Mexico. Она выступлала против статистской экономической политики, также как и против «кошачей колыбели» бизнеса, правительства и общирного машинного оборудования Институционной Револющионной Партии (ИРП), которая управляет Мексикой.
Since the second meeting, Japan, together with Mexico as Co-Chair, has organized biannual meetings of the Friends of Human Security, which has developed into an open-ended forum for interested Member States and United Nations organizations. Начиная со второго заседания Япония, вместе с Мексикой в качестве сопредседателя, дважды в год организует заседания Группы друзей по вопросам безопасности человека, превратившейся в форум открытого состава, в работе которого принимают участие заинтересованные государства-члены и органы Организации Объединенных Наций.
WFP also promotes South-South cooperation between Colombia and Panama, to promote biofortification; among Cuba, Ecuador, Guatemala and Peru, to strengthen micronutrient supplementation; and between Mexico and Chile, to strengthen the use of fortified complementary foods. ВПП поощряет также сотрудничество Юг-Юг между Колумбией и Панамой с целью содействия работе по биообогащению сельскохозяйственных культур; между Гватемалой, Кубой, Перу и Эквадором в области более активного добавления питательных микроэлементов; и между Мексикой и Чили для усиления использования обогащенных прикормов.
Those principles have preserved the same solidarity and continuity over time in the relations between Mexico and Cuba, two States that have maintained steadfast historical ties in an atmosphere of renewed trust and unfailingly following the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. Эти принципы нацелены на поддержание неподвластных времени солидарности и постоянства в отношениях между Мексикой и Кубой - двумя государствами, постоянно укрепляющими уже прочные исторические связи в атмосфере обновленного доверия и неизменно следующими целям и принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Approval of the requested revision to Mexico's 1998 carbon tetrachloride baseline data would change the Party's carbon tetrachloride consumption baseline from zero ODP-tonnes to 67.584 ODP-tonnes. Утверждение испрошенного пересмотра базовых данных по потреблению Мексикой тетрахлорметана за 1998 год повлечет за собой изменение базового уровня потребления этой Стороной тетрахлорметана с нуля тонн ОРС до 67,584 тонны ОРС.
As a sign of the desire for cooperation and understanding that exists between Mexico and Cuba, both Governments have continually revised this agreement in order to bring it into line for both countries. В качестве доказательства наличия воли к сотрудничеству и взаимопониманию, которые существуют в отношениях между Мексикой и Кубой, правительства обеих стран на постоянной основе осуществляют пересмотр этого договора, с тем чтобы обеспечивать от него максимальную отдачу для обеих стран.
Mexico had now reported halon consumption of 103.0 ODP tonnes for 2003, below its baseline consumption of 124.6 tonnes, and had also undertaken to reduce halon consumption by 50 percent by 2005. Сейчас Мексикой представлены данные о потреблении галонов в 2003 году, которое составило 103,0 тонн ОРС, то есть было ниже установленного для этой страны базового уровня потребления в 124,6 тонн, а также обязалась к 2005 году сократить потребление галонов на 50 процентов.
There have also been reports of certain immigration controls which are being imposed to restrict northward migration from Mexico and countries in Central America through the United States-Mexico border, including those imposed by States in the region which serve as countries of transit. Поступают также сообщения о введении определенных мер иммиграционного контроля для ограничения миграции на север из Мексики и стран Центральной Америки через границу между Соединенными Штатами и Мексикой, в том числе о введении таких мер государствами региона, которые являются странами транзита.
In 2001, Guatemala and Mexico signed a free trade agreement (along with El Salvador and Honduras) known as the Mexico-Northern Triangle Free Trade Agreement. В 2001 году Гватемала и Мексика подписали Соглашение о свободной торговле (вместе с Сальвадором и Гондурасом), известное как Соглашение о свободной торговле между Мексикой и Северным треугольником.
It was hoped that this might open the way to a negotiation, in the course of which the whole subject of the boundaries of Mexico, from the Gulf to the Pacific, might be reconsidered, but these hopes came to nothing. Была надежда, что это может открыть путь к переговорам, в ходе которых весь предмет границ Мексики, от Мексиканского залива до Тихого океана, может быть пересмотрен, но эти надежды не оправдались» До присоединения между Республикой Техас и Мексикой был непрекращающийся территориальный спор.
The first contact group, on critical-use nominations, would be convened by Finland and Nigeria and the second, on conditions for critical-use exemptions, would be convened by Canada and Mexico. Совещание первой контактной группы, группы по заявкам на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Финляндией и Нигерией, а совещание второй группы, группы по условиям предоставления исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Канадой и Мексикой.
Proposal submitted by Brazil, Chile, Colombia, Italy, Mexico, Portugal and Spain concerning Part 10 of the Rome Statute of the International Criminal Court, on enforcement ПРЕДСТАВЛЕННОЕ БРАЗИЛИЕЙ, ИСПАНИЕЙ, ИТАЛИЕЙ, КОЛУМБИЕЙ, МЕКСИКОЙ, ПОРТУГАЛИЕЙ И ЧИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ЧАСТИ 10 РИМСКОГО СТАТУТА МЕЖДУНАРОДНОГО
Briefing by Mexico, in its capacity as coordinator to promote cooperation to facilitate the entry-into-force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to interested Member States on the status of efforts currently under way to achieve that goal Брифинг для заинтересованных государств-членов, проводимый Мексикой в ее качестве координатора по развитию сотрудничества в целях содействия вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Among others, we may note the case of the Chamizal arbitration, between Mexico and the United States of America, that of the nationality decrees between Tunisia and Morocco, and the Minquiers and Ecrehos case. Среди прочего можно отметить рассматривавшееся арбитражным судом Чамисала дело о споре между Соединенными Штатами Америки и Мексикой, декреты о национальности в споре между Тунисом и Марокко и дело об островах Менкье и Экрихос.
Spain noted the institutionalization of the Ibero-American Road Safety Observatory (OISEVI), achieved by the signing of the Statute by Argentina, Costa Rica, Mexico, Peru and Spain during the Third Ibero-American Road Safety Congress held in Colombia in June 2012. Испания сообщила о создании Иберо-американского центра мониторинга безопасности дорожного движения (ОИСЕВИ), который был учрежден после подписания устава Аргентиной, Коста-Рикой, Мексикой, Перу и Испанией в ходе третьего Иберо-американского конгресса по безопасности дорожного движения, состоявшегося в Колумбии в июне 2012 года.
They gave precedence to the free circulation of capital over that of persons, a graphic example of which was the excessive militarization of the border between Mexico and the United States of America. Приоритетное значение придается ими в первую очередь свободному движению капиталов, а не свободному движению людей, о чем, в частности, свидетельствует небывалая милитаризация границы между Мексикой и Соединенными Штатами Америки.
Suddenly, the Wall Street Journal tells us that the North American Union is here and that getting rid of the dollar for a common currency with Canada and Mexico is good? Внезапно, "Уолл Стрит Джорнал" говорит нам, что Североамериканский Союз уже существует и что отказ от доллара ради общей валюты с Канадой и Мексикой - это хорошо?
Similar provisions are also found, for example, in the 1997 Canada-Chile Free Trade Agreement, the 1997 Mexico-Nicaragua Free Trade Agreement, and the 2000 Free Trade Agreement between Mexico and El Salvador, Guatemala and Honduras. Аналогичные положения содержатся, например, в Канадско-Чилийском соглашении о свободной торговле 1997 года, Мексиканско-Никарагуанском соглашении о свободной торговле 1997 года и в Соглашении о свободной торговле между Мексикой и Сальвадором, Гватемалой и Гондурасом, заключенном в 2000 году.
Furthermore, with this measure, Mexico is implementing Goal 3 of the Millennium Development Goals concerning the promotion of gender equality and women's empowerment, and is complying with its National Development Plan. Кроме того, такая деятельность призвана также способствовать выполнению Мексикой цели З целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающейся поощрения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин, а также национального плана в области развития;
In the framework of the project on Monitoring the Mexico's International Commitments on Women's Human Rights, the SRE also promoted dissemination of the main international instruments on women's human rights through various publications: Со своей стороны, Министерство иностранных дел в рамках проекта под названием "Мониторинг хода выполнения Мексикой международных договоренностей по правам человека женщин" также обеспечивало распространение текстов основных международных конвенций по правам человека женщин, издав с этой целью ряд публикаций:
(c) The Agreement between the United States of America and Mexico on Cooperation for the Protection and Improvement of the Environment in the Border Area, the "La Paz Agreement", was signed in 1983 and is implemented through multi-year programmes. с) Соглашение между Соединенными Штатами Америки о прогнозировании, улучшении состояния и охране окружающей среды вдоль границы между Соединенными Штатами Америки и Мексикой (Ла-пасское соглашение) было подписано в 1983 году и осуществляется при помощи многолетних программ.