Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексикой

Примеры в контексте "Mexico - Мексикой"

Примеры: Mexico - Мексикой
We welcome the working paper submitted to this Preparatory Committee by Austria, Mexico and Sweden, an initiative which Ireland fully supports. Мы приветствует рабочий документ, представленный на нынешней сессии Подготовительного комитета Австрией, Мексикой и Швецией, и полностью поддерживаем эту инициативу.
During her visit to the border between Mexico and the United States, the Special Rapporteur was informed that trafficking in migrants was reaching serious proportions. Во время посещения района на границе между Мексикой и Соединенными Штатами Специальному докладчику сообщили, что торговля мигрантами достигает серьезных масштабов.
We shall be working closely with Australia, Mexico and Japan on a CTBT draft resolution calling for the early implementation of this crucial Treaty. Мы будем работать в тесном контакте с Австралией, Мексикой и Японией над проектом резолюции по ДВЗЯИ, требующей скорейшего осуществления этого важнейшего Договора.
The text of this article was submitted by Mexico at the second session of the Ad Hoc Committee, following the first reading of article 40. Текст этой статьи был представлен Мексикой на второй сессии Специального комитета после рассмотрения статьи 40 в первом чтении.
Discussions about possible participation are ongoing with Bangladesh, Cameroon, Cape Verde, Gabon, Indonesia, Mali, Mexico, Swaziland and Tunisia. Переговоры относительно возможного участия ведутся сейчас Бангладеш, Габоном, Индонезией, Кабо-Верде, Камеруном, Мали, Мексикой, Свазилендом и Тунисом.
National authority responsible for ensuring compliance with the international obligations of Mexico under international humanitarian law Национальный орган, отвечающий за обеспечение соблюдения Мексикой международных обязательств согласно международному гуманитарному праву
It is responsible for ensuring compliance with Mexico's international obligations in this area and for monitoring the activities of ICRC at the national level. Он несет ответственность за обеспечение соблюдения Мексикой международных обязательств в этой области и за отслеживание деятельности МККК на международном уровне.
The Committee's question would appear to be based on a misinterpretation of Mexico's initial reply to this paragraph of resolution 1373. Как представляется, заданный в этой связи вопрос отражает недостаточное понимание первоначального ответа, представленного Мексикой по этому пункту резолюции 1373.
Treaties between Mexico and Spain on extradition and mutual legal assistance are the bases of our understanding, but we recognize the magnitude of the challenge. Договоры между Мексикой и Испанией об экстрадиции и взаимной юридической помощи - это основы нашего взаимопонимания, однако мы осознаем масштабность этой задачи.
Opportunities were being opened up by agreements recently signed with the European Union, the United States, the Republic of Korea and Mexico. Новые возможности открываются в связи с соглашениями, подписанными недавно с Европей-ским союзом, Соединенными Штатами Америки, Республикой Корея и Мексикой.
Welcomes the one-hundredth ratification of the Rome Statute, by Mexico on 28 October 2005; приветствует сотую ратификацию Римского статута Мексикой 28 октября 2005 года;
On 12 March 2010, the interdisciplinary group for preventing the enforced disappearance of persons was established in line with the international commitments assumed by Mexico through the international treaties it had ratified on that subject. 12 марта 2010 года была создана Межведомственная группа по предупреждению насильственных исчезновений людей в соответствии с международными обязательствами, принятыми Мексикой согласно ратифицированным ею международным договорам по этому вопросу.
The Chairperson, commending the work done by Mexico, said that it should now aim towards an integrated migration policy in order to increase the visibility of its actions. Председатель приветствует проделанную Мексикой работу и объявляет, что ей теперь необходимо двигаться по пути комплексной миграционной политики, чтобы повышать наглядность проводимых мероприятий.
Together with Australia and Mexico, New Zealand is pleased to introduce the annual draft resolution on the CTBT at this year's session of the First Committee. Новая Зеландия рада представить совместно с Австралией и Мексикой на сессии Первого комитета этого года ежегодный проект резолюции по ДВЗЯИ.
The reservations entered by Mexico do not affect the provisions setting out the obligation to prosecute or extradite in the multilateral treaties to which it is party. Оговорки, сформулированные Мексикой, не затрагивают положения, устанавливающие обязательство осуществлять судебное преследование или выдавать в многосторонних договорах, участницей которых она является.
(e) Beta hexachlorocyclohexane (proposed by Mexico). е) бета-гексахлорциклогексан (предложен Мексикой).
We are cooperating with Mexico, Guatemala, Panama, Costa Rica, Haiti, the Dominican Republic, Peru, Afghanistan and other countries. Сотрудничаем мы с Мексикой, Гватемалой, Панамой, Коста-Рикой, Гаити, Доминиканской Республикой, Перу, Афганистаном и другими странами.
As discussed throughout the report, physical and psychological assistance to migrants is a significant gap in Mexico's level of protection. Как обсуждалось на протяжении всего доклада, физическая и психологическая помощь мигрантам является существенным пробелом в уровне защиты, обеспечиваемой Мексикой.
He asked if, following the constitutional reform of 2011, citizens could assert their rights by directly invoking the provisions of the treaties ratified by Mexico. Он спрашивает, могут ли граждане в результате проведенной в 2011 году конституционной реформы непосредственно ссылаться на положения договоров, ратифицированных Мексикой, в целях отстаивания своих прав.
APEC Business Travel Card (ABTC) approved by Mexico. карточка деловой поездки АТЭС (АВТС), одобренная Мексикой.
There is also the Pacific Alliance, formed in 2012 by Chile, Colombia, Mexico and Peru with a strong business-oriented agenda. Кроме того, существует Тихоокеанский альянс, созданный в 2012 году Колумбией, Мексикой, Перу и Чили, который имеет активно ориентированную на экономическую деятельность повестку дня.
UNODC initiated a dialogue with Brazil and Mexico to transform field offices into liaison and partnership offices as of 2012. ЮНОДК начало диалог с Бразилией и Мексикой по вопросу о преобразовании отделений на местах с 2012 года в отделения связи по поддержанию партнерских отношений.
The session included papers from Mexico, Japan, China (Hong Kong), South Africa, the Secretariat of Pacific Community and Eurostat. На заседании были рассмотрены документы, подготовленные Мексикой, Японией, Китаем (Гонконг), Южной Африкой, Секретариатом Тихоокеанского сообщества и Евростатом.
Peru noted progress made and offered to share its experience with Mexico on how to promote the participation of, and consultations with, indigenous peoples. Делегация Перу отметила достигнутый прогресс и предложила обменяться с Мексикой своим опытом по вопросу о том, каким образом следует поощрять участие коренных народов и проводить консультации с ними.
"One nation under Canada, above Mexico". "Одна нация под Канадой и над Мексикой!"