Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексикой

Примеры в контексте "Mexico - Мексикой"

Примеры: Mexico - Мексикой
At the regional level, bilateral agreements had been signed by Guatemala and Mexico to improve border controls, and support was being given to all the anti-drug efforts of the OAS through the appropriate mechanisms. На региональном уровне были подписаны двусторонние соглашения между Гватемалой и Мексикой в целях усиления пограничного контроля и оказывается поддержка всем усилиям, предпринимаемым ОАГ для борьбы с наркотиками через соответствующие механизмы.
There are also several thousand Guatemalan citizens who cross the border on a daily basis to work in Mexico and return to Guatemala at the end of the day. Также несколько тысяч граждан Гватемалы ежедневно пересекают границу с Мексикой так как работают в этой стране, в конце рабочего дня они возвращаются домой.
Soon after the election of President Joaquín Balaguer, American marines pulled out of the country in July 1966 and diplomatic relations between Mexico and the Dominican Republic returned to normal. Вскоре после избрания президента Хоакина Балагера американские морские пехотинцы вышли из Доминиканской Республики в июле 1966 года, после чего дипломатические отношения между Мексикой и этой страны нормализовались.
The first official contact between Mexico and Romania was in April 1880 when Prince Carol I of Romania sent a letter to Mexican President Porfirio Díaz informing him of Romania's independence from the Ottoman Empire by the Treaty of Berlin in 1878. В апреле 1880 года состоялся первый официальный контакт между Мексикой и Румынией, когда Господарь Валахии и Молдавии Кароль I направил письмо президенту Мексики Порфирио Диасу, информируя его о независимости Румынии от Османской империи.
An extended crisis between the United States and Mexico will ensue, one that the United States will be unable to resolve through the use of military force. Это будет кризис между Соединенными Штатами и Мексикой, который Соединенные Штаты не смогут решить за счет использования военной силы.
After the Apaches abandoned the area, the campground was often used by missionaries, military units, and traders making their way between Mexico and the Texas settlements. После того как апачи покинули область, лагерь часто использовался миссионерами, военными отрядами и торговцами, курсировавшими между Мексикой и техасскими поселениями.
It was created by decree on December 29, 1933 by President Abelardo L. Rodríguez as a reward to the services given to Mexico or humankind by foreigners. Орден был учреждён в соответствии с Законом от 29 декабря 1933 года президентом Мексики Абелардо Родригесом для награждения иностранных граждан за заслуги перед Мексикой или человечеством.
He wanted to enlist in the United States Army to fight in the Border War with Mexico in 1916, but he was too young and could not get parental consent from his mother. Пуллер хотел вступить в ряды армии, чтобы сражаться в приграничной войне с Мексикой в 1916, но был слишком молод и не смог получить разрешения матери.
Calderón, reversing his predecessor's policy of speaking out against the lack of human rights in Cuba, has restored Mexico's traditional close ties. Кальдорон, направив в обратную сторону политику своих предшественников, которые говорили о недостатке прав человека на Кубе, восстановил традиционно близкие отношения с Мексикой.
Indeed, manufacturing relations between the US and Mexico are such that some 40% of the value added in Mexican exports to the US is actually of US origin. Действительно, производственные отношения между США и Мексикой таковы, что около 40% добавленной стоимости в мексиканском экспорте в США фактически является американского происхождения.
His Institutional Revolutionary Party (PRI) had governed Mexico for 70 years, until it was swept out of power in 2000. Его Институционно-революционная партия (PRI) правила Мексикой 70 лет, пока ее не отстранили от власти в 2000 году.
But financial markets have made little distinction between these countries and others like Mexico, Brazil, South Korea, or Indonesia, which until just a few weeks ago appeared to be models of financial health. Однако финансовые рынки не сделали значительных различий между этими странами и Мексикой, Бразилией, Южной Кореей или Индонезией, которые всего несколько недель назад были примерами финансового благополучия.
On 26 November 1826, France proposed resolving the problem of recognition by establishing trade relations with a Mexican company, thus establishing unofficial relations with Mexico. 26 ноября 1826 года Франция установила неофициальные отношения с Мексикой, начав проводить торговые операции компаниями этой страны.
We will be joining our traditional partners, Mexico and Australia, in seeking this Committee's endorsement of a timetable to enable signature by the outset of the fifty-first session of the General Assembly. Вместе с нашими традиционными партнерами - Мексикой и Австралией - мы будет добиваться утверждения Комитетом графика, с тем чтобы обеспечить возможность подписания договора к началу пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
In the above-mentioned communication, the Special Rapporteur asked the United States Government to adopt measures to protect the right to life of Mexican migrants in the area and to extend an invitation to her to visit the border with Mexico. В указанном сообщении Специальный докладчик просила правительство Соединенных Штатов принять меры для защиты права на жизнь мексиканских мигрантов в указанной зоне и разрешить ей посетить граничащие с Мексикой районы.
It was against this background that non-aligned countries, led by Mexico, submitted to the General Assembly a draft resolution entitled "Step-by-step reduction of the nuclear threat". Исходя именно из этих соображений, неприсоединившиеся страны во главе с Мексикой представили Генеральной Ассамблее проект резолюции, озаглавленный "Поэтапное уменьшение ядерной угрозы".
The North American Free Trade Agreement (NAFTA), signed by Canada, the United States and Mexico, entered into force on 1 January 1994. Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), подписанное Канадой, Соединенными Штатами и Мексикой, вступило в силу 1 января 1994 года.
Trade diversion to the benefit of the United States, however, is not expected to be important as most of Mexico's agricultural imports already come from the United States. Однако изменение направления торговли в пользу Соединенных Штатов, как ожидается, будет незначительным, поскольку большая часть импорта сельскохозяйственной продукции Мексикой уже приходится на Соединенные Штаты.
It is not incompatible with a three part structure as suggested by Mexico, but it adds the particular point of reaffirming the purposes and principles of the Charter. Эта структура отличается от предложенной Мексикой структуры, состоящей из трех частей, при этом в ней особо подчеркиваются цели и принципы Устава.
Earlier this year Canada joined with Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden to form a Support Group for Nicaragua aimed at assisting that nation in its search for peace and reconciliation. Ранее в этом году Канада совместно с Мексикой, Нидерландами, Испанией и Швецией создала Вспомогательную группу для Никарагуа, призванную оказать помощь этой стране в поисках мира и примирения.
An amount of $95.6 million, representing 28.5 per cent of total funds requested by the seven affected countries (Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Nicaragua), remains to be covered. Остается мобилизовать 95,6 млн. долл. США, или 28,5 процента всех средств, запрошенных семью соответствующими странами (Белизом, Гватемалой, Гондурасом, Коста-Рикой, Мексикой, Никарагуа и Сальвадором).
It may be pointed out that the extradition procedure in international treaties signed and ratified by Mexico is similar to that followed in the above-mentioned International Extradition Act. Следует отметить, что порядок выдачи, закрепленный в международных соглашениях, которые подписаны и ратифицированы Мексикой, соответствует положениям вышеупомянутого мексиканского закона о международной экстрадиции.
One of the major outcomes of the Conference was the official announcement of a cooperation agreement between Argentina, Chile, Mexico and Spain to develop a minisatellite for Earth observation. Одним из важных итогов Конференции было официальное сообщение о подписании соглашения между Аргентиной, Испанией, Мексикой и Чили о сотрудничестве в разработке мини-спутника для наблюдения Земли.
These projects have been organized within the framework of the cooperation programme between Mexico and Central America, which includes more than 1,000 cooperation activities with Nicaragua. Эти проекты были организованы в рамках программы сотрудничества между Мексикой и Центральной Америкой, которая включает в себя более тысячи мероприятий в области сотрудничества с Никарагуа.
In recent years total trade between Mexico and Nicaragua has doubled, and the volume continues to increase, despite the adverse financial situation faced by my country in 1995. В недавние годы общий объем торговли между Мексикой и Никарагуа удвоился и продолжает расти вопреки неблагоприятному финансовому положению, в котором оказалась моя страна в 1995 году.