Denying the men permission to land violates the IAS Convention. |
Отказ людям в праве на посадку, это нарушение Конвенции НСА. |
Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities. |
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям. |
Nº 1, tell your men to guard at the door. |
Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь. |
I had my men continue to watch him. |
И я приказал своим людям продолжать за ним наблюдать. |
Tell your men to be dressed and ready by 6:30. |
Скажи своим людям чтобы были одеты и готовы в 6:30. |
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. |
Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников. |
When Fyers took us prisoner, he asked if we would join him and his men. |
Когда Фаерс взял нас в плен, он предложил нам присоединиться к нему и его людям. |
During the negotiations, Mong Fan requests that Teacher Wong teach his men the unbeatable Shaolin Pole Style. |
В ходе переговоров Мэн Эрда просит учителя преподавать его людям стиль шаолиньского шеста. |
The only people I trusted were the men on my team. |
Я доверяла только людям из своей команды. |
These men are promised better paid jobs but instead forced to work as sea slaves as much as 3 years. |
Этим людям обещали хорошо оплачиваемые рабочие места, но вместо этого они были вынуждены работать до нескольких лет в море с нарушением трудовых соглашений и безопасности труда. |
He rode at full speed to the ford and, seeing the situation, ordered his men to charge. |
Он на полной скорости помчался к бродам и, видя сложившуюся ситуацию, приказал своим людям атаковать. |
One of those sudden little adventures that men of a certain kind have. |
Одно из мимолетных увлечений, свойственных людям определенного сорта. |
Sir, I'd like to join my men in the field. |
Сэр, я хотел бы присоединиться к своим людям на местах. |
Director, please tell your men to stand down. |
Директор, пожалуйста, прикажите своим людям остановиться. |
You have to trust the men you're out there with. |
Вам приходится доверять людям, если вы там вместе с ними. |
Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services. |
Джонсон вручил 4 Медали за отвагу людям из разных отраслей армии. |
Give me what you gave those men! |
Дайте мне столько же, сколько и тем людям! |
Then he showed these men of will what will really was. |
А потом он показал этим людям воли, что такое воля на самом деле. |
We Westerners have a weakness... for these spiritually inclined men of India. |
Мы, западные люди имеем слабость к этим высоко духовным людям из Индии. |
I wish we could converse as two honest, intelligent men. |
Недурно бы нам побеседовать, как двум честным и разумным людям. |
Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. |
Скажите людям, что мы не потерпим актов мщения. |
Let them tell that to General MacArthur and his men. |
Пусть они скажут это генералу Мак-Артуру и его людям. |
I could not pay the salaries - for men who'd already done their job. |
Я не смог выплатить зарплаты - людям, которые уже выполнили свою работу. |
I didn't know men could build such things. |
Я и не знал, что людям под силу построить такое. |
Tell the men their general lives. |
Скажи людям, что их генерал жив. |