Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
Tell you one thing, though, I wouldn't have let Vega's men do me like that. Хотя, скажу вам одну вещь - я бы не позволил людям Веги поступить со мной подобным образом.
These are supposed to be men who care about their occupation. Этим людям не должно быть всё равно на свою работу!
You don't think maybe you should give the men some rest? Ты не думала, может следует дать людям немного отдохнуть?
Father had his men force me into the palanquin Отец приказал своим людям силой усадить меня в паланкин.
Her face is quite pleasing - to other men and to women, people in general. Её лицо кажется миловидным, - мужчинам и женщинам, всем людям в общем.
How did these men get the drop on you? Как этим людям удалось напасть на вас?
Are you sure you can trust these men? Вы уверены, что можете доверять этим людям?
the rest we give to emeka and his men. Остальное отдаём ЭмЕке и его людям.
whatever you are thinking, do not cross these men. О чём бы Вы ни думали, не перечьте этим людям.
is natural in many other men, I infer, свойственно и многим другим людям, я полагаю
Take these orders, and return to your men, Rodrigo. I will send word as to when our rebellion begins. Родриго, отнеси эти приказы своим людям, и передай всем, что мы начинаем наше восстание.
Homer, are you schmoozing those men? Гомер, ты пудришь этим людям мозги?
I don't know what the hell you're doing here, reverend, but you and your men better stand down. Я не знаю, что, чёрт возьми, вы здесь делаете, преподобный, но вам и вашим людям лучше опустить оружие.
A distrust towards all worldly things, also toward men, occured Недоверие ко всем вещам в мире, также к людям.
We share an interest in seeing Flint rescued, but make no mistake, this ship belongs to my men now. Мы разделяем интересы в спасении Флинта, но не сомневайся, этот корабль принадлежит теперь моим людям.
The more those men need you, the more you need them. Чем больше этим людям нужен ты, тем больше ты нуждаешься в них.
I am afraid that we don't live in an era where good men are rewarded. Боюсь, мы живем не в ту эпоху, когда хорошим людям воздают должное.
Now get over there and help those men with their equipment! Иди и помоги людям с оборудованием!
Sheriff's men are ordered to shoot him on sight but he's never hurt a fly. Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел.
I'm afraid of dreaming of... all the lead I shot at good and bad men. Я боюсь, что мне приснится весь свинец, который я выпустил по хорошим и плохим людям.
I just don't ever want to be in a position where we're having to turn our own men away. Я просто не хочу когда-либо еще быть в положении когда я вынужден отказывать в помощи своим собственным людям.
If Klaas had killed you, it would have done these men... infinitely more harm than you could ever do alive. Если бы Клаус убил Вас, этим людям... пришлось бы куда хуже, чем при Вашей жизни.
Dr. Turner, you might use your influence... to benefit these men for once and tell them to get out of here. Доктор Тернер, можете использовать свое влияние... хотя бы раз на пользу этим людям и велеть им убираться отсюда.
Listen, Lieutenant, I don't know what your men are walking into... but our situation is getting worse. Послушайте, лейтенант, я не знаю, с чем вашим людям придётся столкнуться, но наша ситуация ухудшается.
Some witnesses also said that they had seen Captain Pivi and his men fire on people in the street in the Hamdallaye area in the afternoon. Несколько очевидцев заявляют также, что видели, как капитан Пи-ви и его люди стреляли на улице по людям со стороны района Хамдаллэй во второй половине дня.