Don't let these... men intimidate you. |
Не позволяй этим людям запугать себя. |
This gang doesn't need two skilled men. |
Здесь не место двум таким людям сразу. |
Tell your men we have a cease fire. |
Передай своим людям, что мы не будем стрелять. |
Okay, well, you're in no condition to go running towards a bunch of armed men. |
Ладно, вы не в том состоянии, чтобы бежать навстречу вооружённым людям. |
Your commander, he let your men die. |
Твой командир, он позволил твоим людям погибнуть. |
Peace on earth, goodwill toward men. |
Мир на Земле и хорошие отношения к людям. |
Have compassion for these smaller men... |
Прояви сострадание к этим малым людям... |
My father's parish serves the docks in Liverpool and he's referred many men to the Board in recent years. |
Приход моего отца в доках Ливерпуля и он за последние годы многим людям посоветовал обратиться в Управление. |
Du Quois, introduce the American to the men. |
Дю Куа, представь людям Американца. |
There was increasing distrust of loners, specially men. |
Возникло недоверие к одиноким людям, особенно мужчинам. |
I want all my men to get the pay they're owed. |
Хочу, чтоб всем моим людям заплатили жалованье, которое должны. |
In the meantime, tell your men to stand their ground. |
Сообщите вашим людям, пусть попробуют продержаться. |
This city was built because of men like me. |
Этот город был построен благодаря людям вроде меня. |
People have jobs because of men like me. |
У людей есть работа благодаря людям вроде меня. |
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor. |
Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь. |
Our men have been given a special alert with instruction not to approach her without protection. |
Нашим людям были даны специальные указания с инструкцией не приближаться к ней без защиты. |
I'll need my men stationed above. |
Моим людям нужно будет стоять наверху. |
A special ability to help men with problems. |
Я помогаю людям решать их проблемы. |
Now, I was in debt to those dangerous men. |
Теперь долг этим опасным людям повис на мне. |
All I ask is respect for my men. |
Все, что я прошу, это уважение к моим людям. |
All I could think of was trying to help those men. |
Всё, о чём я могла думать - это как помочь тем людям. |
Anatoly, I'm sorry, but you need to tell your men to stand down. |
Анатолий, мне жаль, но тебе нужно приказать своим людям не вмешиваться. |
I can't let his men watch over me. |
Я не могу позволить его людям за мной следить. |
And, Wu, tell your men we'll be leaving soon. |
Ву, скажи своим людям, что мы скоро выступаем. |
My men have orders not to kill you. |
Моим людям приказано вас не убивать. |