| Don't let these... men intimidate you. | Не позволяй этим людям запугать себя. |
| This gang doesn't need two skilled men. | Здесь не место двум таким людям сразу. |
| Tell your men we have a cease fire. | Передай своим людям, что мы не будем стрелять. |
| Okay, well, you're in no condition to go running towards a bunch of armed men. | Ладно, вы не в том состоянии, чтобы бежать навстречу вооружённым людям. |
| Your commander, he let your men die. | Твой командир, он позволил твоим людям погибнуть. |
| Peace on earth, goodwill toward men. | Мир на Земле и хорошие отношения к людям. |
| Have compassion for these smaller men... | Прояви сострадание к этим малым людям... |
| My father's parish serves the docks in Liverpool and he's referred many men to the Board in recent years. | Приход моего отца в доках Ливерпуля и он за последние годы многим людям посоветовал обратиться в Управление. |
| Du Quois, introduce the American to the men. | Дю Куа, представь людям Американца. |
| There was increasing distrust of loners, specially men. | Возникло недоверие к одиноким людям, особенно мужчинам. |
| I want all my men to get the pay they're owed. | Хочу, чтоб всем моим людям заплатили жалованье, которое должны. |
| In the meantime, tell your men to stand their ground. | Сообщите вашим людям, пусть попробуют продержаться. |
| This city was built because of men like me. | Этот город был построен благодаря людям вроде меня. |
| People have jobs because of men like me. | У людей есть работа благодаря людям вроде меня. |
| I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor. | Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь. |
| Our men have been given a special alert with instruction not to approach her without protection. | Нашим людям были даны специальные указания с инструкцией не приближаться к ней без защиты. |
| I'll need my men stationed above. | Моим людям нужно будет стоять наверху. |
| A special ability to help men with problems. | Я помогаю людям решать их проблемы. |
| Now, I was in debt to those dangerous men. | Теперь долг этим опасным людям повис на мне. |
| All I ask is respect for my men. | Все, что я прошу, это уважение к моим людям. |
| All I could think of was trying to help those men. | Всё, о чём я могла думать - это как помочь тем людям. |
| Anatoly, I'm sorry, but you need to tell your men to stand down. | Анатолий, мне жаль, но тебе нужно приказать своим людям не вмешиваться. |
| I can't let his men watch over me. | Я не могу позволить его людям за мной следить. |
| And, Wu, tell your men we'll be leaving soon. | Ву, скажи своим людям, что мы скоро выступаем. |
| My men have orders not to kill you. | Моим людям приказано вас не убивать. |