Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
If I strike the colours, I strike my authority, Mr Trelawney. I will not show one ounce of weakness to Silver and his men. Если я спущу флаг, то я лишу себя власти, мистер Трелони, а я не покажу ни грамма слабости Сильверу и его людям.
You tell your men we're here to cure this pathogen, not murder its victims! Вы скажите своим людям, что мы здесь, чтобы вылечить патоген, а не убивать жертв!
Tell your men they have orders to shoot anyone - trying to leave the prison, understood? Скажите своим людям стрелять в любого, кто попытается покинуть тюрьму, ясно?
I'd not surrender him to men in the dark. Зачем поддаваться людям с нечистыми помыслами?
In light of the senseless slaughter, the pope pleaded for "peace on earth to men of good will" (Luke 2:14), insisting that there are other ways and means whereby violated rights can be rectified. В свете бессмысленной бойни, Папа Римский высказался за «мир на земле людям доброй воли» (Лк. 2:14), настаивая на том, что есть и другие способы и средства, с помощью которых могут быть исправлены нарушенные права.
Once atop the roof of the mosque, Nader ordered his men to enter into all the districts where Persian soldiers had been killed and leave not a single survivor. После этого на крыши мечети Надир осмотрел бунтующий город и приказал своим людям входить во все районы, где персидские солдаты были убиты, и не оставлять никого в живых.
Geoffrey and Matilda's son, the future King Henry II, mounted a small mercenary invasion of England in 1147 but the expedition failed, not least because Henry lacked the funds to pay his men. Сын Жоффруа и Матильды, будущий король Генрих II, во главе небольшого войска наёмников вторгся в Англию в 1147 году, но экспедиция провалилась, не в последнюю очередь потому, что Генриху не хватило средств заплатить своим людям.
I live in a physical body like other men on the borders of Tibet and at times (from the exoteric standpoint) preside over a large group of Tibetan Lamas, when my other duties permit. Я живу в физическом теле, подобно другим людям, на границе Тибета и временами (с экзотерической точки зрения) руковожу большой группой тибетских лам, когда это позволяют мои другие обязанности».
According to a brief reference to Nanjing at the Yasukuni museum in Tokyo, the Japanese general in charge gave his men maps showing foreign settlements and a civilian "safety zone", and ordered them to maintain strict military discipline. Согласно краткому упоминанию Нанкина в музее Ясукуни в Токио, японский генерал выдал своим людям карты, на которых были отмечены иностранные поселения и «безопасная зона» для гражданских и приказал соблюдать строгую военную дисциплину.
You can't be lettin' men stomp on you so much. Нельзя давать людям давить на себя так
All your legends about what they've offered to men, and what they wish in connection with the earth, are based on man's misconceptions of allegorical speech. Все ваши легенды о том, что они предлагали людям, чего они хотят от контакта с Землей, основаны на человеческом недопонимании и аллегориях.
What should I tell your men when they find out you're gone? Что мне сказать твоим людям, когда они узнают, что ты ушел?
And how did you get the prisoner's body when my men have yet to return with him? И как вы собираетесь получить тело заключенного когда моим людям только предстоит вернуться с ним?
You want to do that to one of men? Уорен, ты уверен, что хочешь поручить это нашим людям?
To the men on both sides, exhausted for want of food and rest, the doubt began to come whether they should still persist in slaughtering one another. Измученным без пищи и отдыха людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга.
Could a few men from within see it opened, beneath cover of night? Нескольким людям под силу открыть их изнутри под покровом ночи?
Those of you who are lucky enough to get home for Christmas, hold your loved ones dearly and join them in prayers for peace on Earth and goodwill toward all men. Те, кому повезло отметить рождество дома: обнимите своих близких покрепче и помолитесь с ними за мир на земле и божью милость ко всем людям.
His will survives and in it he left ships to the people of Wiltshire and Kent, with his best one, equipped for sixty men, going to King Æthelred. Сохранилось его завещание: он оставил несколько кораблей людям Уилтшира и Кента, а лучший - на 60 человек - королю Этельреду.
To walk on edge of events, present true and qualified information, bring to people joy and educate to be proud of country benefits - these are only a few things, which are the daily work of men who have outstanding name Journalist. Ходить по острию событий, преподносить правдивую и компетентную информацию, нести людям радость и воспитывать гордость за достижения страны - вот то немногое, что является ежедневной работой людей, которые носят гордое имя Журналист.
But then it derives a collateral value from the fact that it is always given either to people of singular distinction, or else to men whose social position is sufficient to make them formidable to the Minister of the day. Но в таком случае он приобретает значение залога - потому что его всегда дают или людям исключительным, или же тем, чьё социальное положение достаточно сильно, чтобы вызывать опасения у нынешнего министра.
Now, captain, what are you going to order your men to do? А теперь, капитан, что вы прикажете своим людям?
Your name, Arthur, your plight, could point a finger at these men. Твоё имя, Артур, твоя беда - обвинение этим людям.
Could be Maud's men needing horses to catch up with her army. Возможно, людям Мод были нужны лошади для ее армии
And what do men do, after all, besides run amok? Что ещё людям остается делать, кроме как бегать кругами?
I don't care who you are, you've got no charge over my men! Мне плевать кто вы такой, вы не имеете права приказывать моим людям!