OK, why do you give these men coffee? |
Хорошо, почему ты наливаешь этим людям кофе? |
I can leave you here and let your men tear you apart, or... you take me where they are. |
Могу бросить тебе здесь, на растерзание твоим людям, или... ты отвезёшь меня к ним. |
The forces rounded up IDPs in Cirez, separated men from women and children, and ordered people to walk towards Glogovac town. |
Сербские силы согнали ЛПС в Цирез, отделили мужчин от женщин и детей и приказали людям идти пешком в направлении города Глоговац. |
They thought that, as they had prepared a list of the names of those handed over, the men would enjoy some degree of security. |
Они считали, что наличие подготовленного списка передаваемых лиц обеспечит этим людям определенную степень безопасности. |
No offense to your people, ma'am, but there's no way we have enough men to bust a guy out of an underground bunker. |
Не в обиду вашим людям, мэм, но у нас никаких шансов собрать достаточно народу чтобы вытащить парня из подземного бункера. |
They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car. |
На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль. |
This song calls out to the men on the battlefield to come home |
Эта песня обращается к людям на полях сражений вернуться домой |
It's not up to men to judge what is right and what is wrong. |
Что справедливо и несправедливо - не дано судить людям. |
They couldn't have just talked about loving kindness and goodwill towards men? |
Они не могли просто говорить о любви, доброте и доброй воле по отношению к людям? |
You've explained to your men their responsibilities here? |
Ты объяснил своим людям их обязанности? |
A Nassau that can self-govern, pardons for your men, and a stake in their own future. |
Что Нассау может самостоятельно управляться, помилованием твоим людям, и участие в их будущем. |
If we cannot agree to do this together, then I walk out of here and I lead my men in cutting down what remains of yours. |
Если мы не сможем договориться, то я выйду отсюда и прикажу своим людям перерезать оставшихся твоих. |
Have your men dispose of their weapons! |
Прикажите вашим людям немедленно сложить оружие. |
Put on an extra shift to clear the rubble and print up more scrip to pay the men. |
Назначьте дополнительную смену, чтобы убирать щебень, и напечатайте еще расписки, чтобы людям платить. |
How can we believe men would do these things? |
Как мы можем доверять людям, совершающим такое? |
"To all the lords and knobble men of Westeros." |
"Всем лордам и"знатым" людям Вестероса" |
Haven't you heard of peace on earth and goodwill towards men? |
Вы что не слышали о мире на земле и о добре к людям? |
Tell, me, who is it that pays your men? |
Скажи мне, кто этот человек, что платит твоим людям? |
"The future belongs to men of reason, not of faith." |
"Будущее принадлежит людям разума, а не веры." |
Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows! |
Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон. |
In the meantime, I will stroll around the gardens and reflect on my new-found independence from Moscow and the wealth that you will bring me and my men. |
А я пока прогуляюсь по окрестным садам и поразмышляю над вновь обретенной независимостью от Москвы; и о богатстве, которые Вы принесете мне и моим людям. |
You don't trust the men you're working with, you're as good as dead. |
Если вы не доверяете людям, с которыми работаете, то вам везёт как утопленникам. |
He said, "I want to get innocent men off." |
Он говорил - я хочу помогать невинным людям. |
Alex, all due respect, I don't think that people care about my friendship with Laurel Lance and an eight-year-old scandal when the city is disintegrating and there are masked armed men helping it. |
Алекс, при всём уважении, не думаю, что людям есть дело до моей дружбы с Лорел Лэнс и скандала восьмилетней давности, когда город терроризирует армия людей в масках. |
No one seems to care that it speaks to men, Not the people that drink diet drinks. |
Никому не важно то, что она обращается к мужчинам, а не к людям, которые пьют диетические напитки. |