Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
OK, why do you give these men coffee? Хорошо, почему ты наливаешь этим людям кофе?
I can leave you here and let your men tear you apart, or... you take me where they are. Могу бросить тебе здесь, на растерзание твоим людям, или... ты отвезёшь меня к ним.
The forces rounded up IDPs in Cirez, separated men from women and children, and ordered people to walk towards Glogovac town. Сербские силы согнали ЛПС в Цирез, отделили мужчин от женщин и детей и приказали людям идти пешком в направлении города Глоговац.
They thought that, as they had prepared a list of the names of those handed over, the men would enjoy some degree of security. Они считали, что наличие подготовленного списка передаваемых лиц обеспечит этим людям определенную степень безопасности.
No offense to your people, ma'am, but there's no way we have enough men to bust a guy out of an underground bunker. Не в обиду вашим людям, мэм, но у нас никаких шансов собрать достаточно народу чтобы вытащить парня из подземного бункера.
They were poached, and they were being auctioned off to men who would strip them of parts like an old car. На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль.
This song calls out to the men on the battlefield to come home Эта песня обращается к людям на полях сражений вернуться домой
It's not up to men to judge what is right and what is wrong. Что справедливо и несправедливо - не дано судить людям.
They couldn't have just talked about loving kindness and goodwill towards men? Они не могли просто говорить о любви, доброте и доброй воле по отношению к людям?
You've explained to your men their responsibilities here? Ты объяснил своим людям их обязанности?
A Nassau that can self-govern, pardons for your men, and a stake in their own future. Что Нассау может самостоятельно управляться, помилованием твоим людям, и участие в их будущем.
If we cannot agree to do this together, then I walk out of here and I lead my men in cutting down what remains of yours. Если мы не сможем договориться, то я выйду отсюда и прикажу своим людям перерезать оставшихся твоих.
Have your men dispose of their weapons! Прикажите вашим людям немедленно сложить оружие.
Put on an extra shift to clear the rubble and print up more scrip to pay the men. Назначьте дополнительную смену, чтобы убирать щебень, и напечатайте еще расписки, чтобы людям платить.
How can we believe men would do these things? Как мы можем доверять людям, совершающим такое?
"To all the lords and knobble men of Westeros." "Всем лордам и"знатым" людям Вестероса"
Haven't you heard of peace on earth and goodwill towards men? Вы что не слышали о мире на земле и о добре к людям?
Tell, me, who is it that pays your men? Скажи мне, кто этот человек, что платит твоим людям?
"The future belongs to men of reason, not of faith." "Будущее принадлежит людям разума, а не веры."
Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows! Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон.
In the meantime, I will stroll around the gardens and reflect on my new-found independence from Moscow and the wealth that you will bring me and my men. А я пока прогуляюсь по окрестным садам и поразмышляю над вновь обретенной независимостью от Москвы; и о богатстве, которые Вы принесете мне и моим людям.
You don't trust the men you're working with, you're as good as dead. Если вы не доверяете людям, с которыми работаете, то вам везёт как утопленникам.
He said, "I want to get innocent men off." Он говорил - я хочу помогать невинным людям.
Alex, all due respect, I don't think that people care about my friendship with Laurel Lance and an eight-year-old scandal when the city is disintegrating and there are masked armed men helping it. Алекс, при всём уважении, не думаю, что людям есть дело до моей дружбы с Лорел Лэнс и скандала восьмилетней давности, когда город терроризирует армия людей в масках.
No one seems to care that it speaks to men, Not the people that drink diet drinks. Никому не важно то, что она обращается к мужчинам, а не к людям, которые пьют диетические напитки.