Ned orders his men to arrest Cersei and Joffrey. |
Нед велит своим людям арестовать Серсею и Джоффри. |
The mysterious owner of a New York costume store (Astaire) sells Santa suits to three different men. |
Таинственный владелец нью-йоркского магазинчика костюмов (Астер) продает костюмы Санты трем разным людям. |
The song signifies the Jamaican tradition of a gun salute as a show of respect to the men on the mic. |
Песня символизирует собой ямайскую традицию стрельбы из пистолета в воздух как проявление уважения к людям с микрофоном. |
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. |
К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой. |
Duke Charles gave his men strict orders to stay in their encampments so as not to be easy targets for the dreaded archers. |
Герцог Карл отдал своим людям строгий приказ оставаться в своих палаточных городках, чтобы не быть легкой добычей для страшных лучников. |
Wilson reluctantly ordered the remaining men to pull back. |
Уилсон неохотно приказал оставшимся людям отходить. |
So I charge you men to take the news with you. |
Так что я приказываю вашим людям взять с собой новости. |
You know, in ancient cultures... bears were considered equal with men. |
А ты знаешь, что в древних цивилизациях медведей приравнивали к людям. |
I'll be at your party tomorrow, and you can introduce me to some men of standing. |
Я буду на твоей вечеринке завтра, и ты сможешь представить меня некоторым весомым людям. |
I served them, the men who were torturing you. |
Я служил им. Людям, пытавшим вас. |
The same treatment for your men, too. |
И вашим людям их оденут тоже. |
Some men are destined never to leave Alcatraz... |
Некоторым людям предназначено никогда не покинуть Алькатрас... |
You do not trust my men, my lord. |
Вы не доверяете моим людям, милорд. |
Well, fix your faucet and tell your men to be quiet. |
Что ж, устраните свою утечку и скажите своим людям помалкивать. |
If I break it, your men need not draw their swords. |
Если я сломлю его, твоим людям не придется обнажать мечи. |
Don't even want to get back at those men. |
И даже не хочу мстить тем людям. |
Mr O'Hare, I can't deny my men a chance to make some extra money. |
М-р О'Хейр, я не могу запретить моим людям заработать немного денег. |
It meant the North was no place for men to be. |
Это значит, что людям не место на Севере. |
We can't let the men of our past define us. |
Мы не можем позволить людям из нашего прошлого нас ограничивать. |
Your responsibility is to present the facts, not opinions, to your men. |
Ты ответственен за то, чтобы представить своим людям факты а не мнения. |
The first rule of war is to do what you ask your men to do. |
Первое правило любой войны: делайте то же самое, что вы приказываете своим людям. |
And leave reasonable men to discourse. |
И не мешай разумным людям обсуждать дела. |
Tell your men to get down... or I'll give you another hole to breathe out of. |
Вели своим людям спуститься... или я одарю тебя еще одной дыркой для дыхания. |
You seem well suited to keeping men alive. |
Вижу, ты мастер сохранять людям жизнь. |
Now is the time for all good men to seize the moment. |
Пора всем хорошим людям оценить глубину момента. |