Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
Ned orders his men to arrest Cersei and Joffrey. Нед велит своим людям арестовать Серсею и Джоффри.
The mysterious owner of a New York costume store (Astaire) sells Santa suits to three different men. Таинственный владелец нью-йоркского магазинчика костюмов (Астер) продает костюмы Санты трем разным людям.
The song signifies the Jamaican tradition of a gun salute as a show of respect to the men on the mic. Песня символизирует собой ямайскую традицию стрельбы из пистолета в воздух как проявление уважения к людям с микрофоном.
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой.
Duke Charles gave his men strict orders to stay in their encampments so as not to be easy targets for the dreaded archers. Герцог Карл отдал своим людям строгий приказ оставаться в своих палаточных городках, чтобы не быть легкой добычей для страшных лучников.
Wilson reluctantly ordered the remaining men to pull back. Уилсон неохотно приказал оставшимся людям отходить.
So I charge you men to take the news with you. Так что я приказываю вашим людям взять с собой новости.
You know, in ancient cultures... bears were considered equal with men. А ты знаешь, что в древних цивилизациях медведей приравнивали к людям.
I'll be at your party tomorrow, and you can introduce me to some men of standing. Я буду на твоей вечеринке завтра, и ты сможешь представить меня некоторым весомым людям.
I served them, the men who were torturing you. Я служил им. Людям, пытавшим вас.
The same treatment for your men, too. И вашим людям их оденут тоже.
Some men are destined never to leave Alcatraz... Некоторым людям предназначено никогда не покинуть Алькатрас...
You do not trust my men, my lord. Вы не доверяете моим людям, милорд.
Well, fix your faucet and tell your men to be quiet. Что ж, устраните свою утечку и скажите своим людям помалкивать.
If I break it, your men need not draw their swords. Если я сломлю его, твоим людям не придется обнажать мечи.
Don't even want to get back at those men. И даже не хочу мстить тем людям.
Mr O'Hare, I can't deny my men a chance to make some extra money. М-р О'Хейр, я не могу запретить моим людям заработать немного денег.
It meant the North was no place for men to be. Это значит, что людям не место на Севере.
We can't let the men of our past define us. Мы не можем позволить людям из нашего прошлого нас ограничивать.
Your responsibility is to present the facts, not opinions, to your men. Ты ответственен за то, чтобы представить своим людям факты а не мнения.
The first rule of war is to do what you ask your men to do. Первое правило любой войны: делайте то же самое, что вы приказываете своим людям.
And leave reasonable men to discourse. И не мешай разумным людям обсуждать дела.
Tell your men to get down... or I'll give you another hole to breathe out of. Вели своим людям спуститься... или я одарю тебя еще одной дыркой для дыхания.
You seem well suited to keeping men alive. Вижу, ты мастер сохранять людям жизнь.
Now is the time for all good men to seize the moment. Пора всем хорошим людям оценить глубину момента.