| Well, I have told my men to send you an apology. | Послушай, я уже сказал моим людям принести свои извинения. |
| The men need to know they're in good favor with me. | Людям необходимо знать, что они у меня на хорошем счету. |
| [Dorothea] I think history has been tough on men. | [Доротея]: В течение всей истории людям приходилось нелегко. |
| My men will need to lean on something solid. | Моим людям нужно опираться на что-то твёрдое. |
| I offer the men exorbitant wages to do the work. | Я предлагаю людям заоблачную плату за эту работу. |
| I've reduced men three pay grades for calling me less. | Я снижаю людям зарплату за меньшие прегрешения. |
| But the men in the white shirts didn't like it. | Но людям в белых рубашках не понравилось. |
| People just don't understand how hard it is for these men. | Никто не понимает, как тяжело этим людям. |
| And your attraction to very dull men. | И для твоей привязанности к очень тупым людям. |
| I suggest you surrender your sword and order your men to lay down their muskets. | Полагаю, вы отдадите саблю и велите своим людям сложить мушкеты. |
| See that the men are issued ammo and grenades as soon as possible. | Проследите, чтобы людям выдали боеприпасы и ручные гранаты. |
| I will have my men clear this area so that you can leave unnoticed. | Я прикажу своим людям очистить этот участок, что бы вы могли уйти незамеченными. |
| That means you leave me and my men alone. | То есть вы не докучаете мне и не докучаете моим людям. |
| I have promised my men, Major, that I would never desert them. | Майор, я обещал своим людям, что никогда их не брошу. |
| Divorced, at a spa with strangers, complaining about men. | Разведенная, жалуюсь незнакомым людям на спа-курорте на мужика. |
| I'm ordering my men to evacuate the premises. | Я приказываю моим людям покинуть помещение. |
| Mr. Reed, let this be a warning to you and your men. | Мистер Рид, пусть это будет предупреждением Вам и Вашим людям. |
| Now is the time for all good men to come to the aid of their species. | Самое время хорошим людям прийти на помощь своему виду. |
| That's why I've let my men know your establishment is off-limits. | Вот почему я сказал своим людям, что ваше заведение под запретом. |
| Allowing these men to escape scrutiny is the very definition of playing it safe. | Позволять этим людям избежать расследования, является ярким примером безопасной работы. |
| Solomon and his men will need something to shield themselves from the radiation. | Соломону и его людям понадобится защита от радиации. |
| We can't take on these men alone. | Мы не можем противостоят этим людям в одиночку. |
| Now is the time for all good men to come to the aid of humanity. | Время объединится всем хорошим людям во имя спасения человечества. |
| I told my men to slow you down. | Я велела моим людям притормозить вас. |
| Meanwhile, it's time we showed these men good faith. | Тем временем, пора продемонстрировать этим людям нашу добросовестность. |