Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
He used it like a beacon to give men hope, men building a place of their own. Он использовал его как маяк, чтобы дать людям надежду, Он сам добивался всего.
After giving Greene's men some of his supplies, Enos and 450 men turned back. Предоставив людям Грина некоторые из его припасов, Энос и 450 человек повернули назад.
There is a reason why some men achieve greatness, and some, like you, are destined to serve those great men. Есть причина, по которой одни достигают величия, а другим, как тебе, суждено служить таким великим людям.
I have men in places your men can't go. Вашим людям не везде ход открыт, в отличие от моих.
And all men shall stand before the king, and before one another, as men should do. Все должны стоять перед королем и друг перед другом, как положено людям.
Somebody told his men my travel plans. Кто-то из вас выдал этим людям мои планы.
We've built too many prisons too fast and given control away to the very men we incarcerate. Мы построили слишком быстро много тюрем и дали контроль людям, которых лишили свободы.
I got word that your friends, Walker and Casey, just delivered the Intersect glasses to my men. Мне сообщили что твои друзья, Уокер и Кейси, только что доставили очки с Интерсектом моим людям.
I had forgotten that men cannot see unicorns. Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
Those men did not enjoy Soapdish. Этим людям не нравилась "Санта-Барбара".
Tell my men when the Tardis arrives, they'll be waiting outside. Сообщите моим людям когда Тардис прибудет, они подождут снаружи.
Until this is over, you and your men are restricted to this Mess Hall. Пока это не закончится, вам и вашим людям запрещено покидать столовую.
Colonel Manton, you will give the order for your men to withdraw. Полковник Мэнтон, вы отдадите своим людям приказ отступать.
No, Colonel Manton, I want you to tell your men to run away. Нет. Полковник Мэнтон... Я хочу, чтобы вы приказали своим людям бежать.
My men are under orders to shoot intruders on sight when they remember them. Моим людям дан приказ стрелять во все, что движется, когда они не забывают об этом.
Tell the men not to come to work tomorrow. Скажи людям, чтобы завтра не выходили на работу.
Doctor these men need to see you. Доктор? Этим людям нужно поговорить с вами.
I was just kind of impressed that you trusted your men enough to show them exactly where the treasure is hidden. Я довольно впечатлен, что ты доверяешь своим людям настолько, чтобы показать где именно спрятано сокровище.
Tell the men not to waste any bolts. Скажи людям, чтобы не тратили стрелы.
A desire to visit revenge upon those men that put her through that ordeal. Желание отомстить всем тем людям, что заставили её через это пройти.
I made an appeal to my crew of 100 men. Я выступил с призывом к 100 моим людям.
Someone is paying the men, Elizabeth. Кто-то платит этим людям, Элизабет.
Provide safe passage for my men, onto a ship and away from this befouled land. Обеспечьте моим людям безопасный проход на корабль, и подальше от этой загаженной земли.
Staunchly loyal to his men and his country. Был верен своим людям и своей стране.
Billy, please get into the house so we can talk like men. Билли, зайди в дом. Поговорим, как подобает людям.