| Tell your men to fall back! | Вёли своим людям отступать! |
| Respectful of the right men. | Уважительный к нужным людям. |
| This job is too important for just men. | Простым людям тут не справиться. |
| Will you let your men save themselves? | Вы позволите своим людям спастись? |
| Commander pass this on to your men. | Коммандер, передайте вашим людям. |
| Tell the men to prepare the dikes. | Скажите людям подготовить дамбы. |
| Gaia, these men need your help. | Этим людям нужна твоя помощь. |
| I will inform my men. | Я сообщу моим людям. |
| Tell your men to stand fast. | Прикажи своим людям держаться. |
| Tell your men that, too! | И передайте это вашим людям. |
| Do not let these men move. | Не дайте этим людям уйти. |
| let my men live. | Позволь уйти моим людям. |
| Are your men sure of their orders? | Вы дали указания своим людям? |
| To his men, yes. | Да, его людям. |
| Control your men, Captian. | Прикажите своим людям, офицер. |
| Make a personal appeal to your men | Сделайте личное обращение к своим людям |
| He didn't trust lettered men. | Он не доверял начитанным людям. |
| I swore an oath to those men. | Я дал клятву этим людям. |
| Those men wanted this? | Этим людям нужно это? |
| Why are those men bothering people? | Ну почему они докучают людям? |
| I've left word with my men. | Я приказал своим людям. |
| You order your men to safety their weapons - | Прикажите своим людям бросить оружие... |
| Why, the honest men. | Конечно, честным людям. |
| We salute those great men | Мы салютуем тем великим людям... |
| And I believe in my men. | И я верю своим людям. |