Give Omet'iklan and his men their weapons back and then hope they don't point them at us? |
Вернуть Омет'иклану и его людям оружие и надеяться, что они не используют его против нас? |
And won't it be nice for these men to live on a street where children play in their front yards and people don't lock their doors at night? |
И не правда ли, будет замечательно этим людям жить на улице где дети гуляют перед домом и жильцы не запирают дверь на ночь? |
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger. |
И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам: |
It's fashionable in this modern age to dismiss the idea of good and evil, but there is evil, and it finds purchase in good men |
Модно в этом веке игнорировать идею о добре и зле но зло есть и оно находит ценность в хороших людям |
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits from the police academy? |
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии? |
He also saved my life and found the way home for my men and me. |
Кроме того, он спас мне жизнь и помог вернуться домой мне и моим людям |
Tell us, why would sane and respectable men like ourselves, do business with a poor, cursed, hounded beast like you? |
Скажи, зачем таким разумным и уважаемым людям, как мы, вести дела с таким нищим и проклятым негодяем, как ты? |
You want me to go to my men and deny them a fight that I have led them to believe is critical for the future of this place and do so based upon your word that Charles Vane will compensate them for it? |
Хочешь, чтоб я сказал людям отказаться от битвы, которая для них была решающей для будущего этого места основываясь на твоих словах о том, что Чарльз Вейн возместит им это? |
It also explains the Elvish names given to Men, Dwarves, and Orcs. |
Также объясняет эльфийские имена, данные людям, гномам и оркам. |
He can give the understanding to Men how they may know the Virtues of all Herbs and Precious Stones. |
Он может дать знание людям о свойствах всех трав и драгоценных камней. |
The fight will come to Men on both fronts. |
Людям придётся сражаться на два фронта. |
The fight will come to Men on both fronts. |
Сражение придет к людям на обоих фронтах. |
Men who have the guts to stand up against communist aggression. |
Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии. |
Men don't like to be driv. |
Людям не нравится, когда их загоняют. |
Men of our vintage should be retired. |
В нашем возрасте людям пора уходить на покой. |
Men in America are compensated based upon their value. |
Людям в Америке платят в соответствии с их ценностью. |
Men with luck in one hand and risk in the other. |
Людям с удачей в одной руке, и риском в другом. |
The Silvan Elves of Mirkwood are described as distrustful of Dwarves, but friendly to Men, with whom they trade. |
Лесные эльфы Лихолесья описаны как относящиеся с подозрением к гномам, но дружественные людям, с которыми они торгуют. |
To make greater efforts to introduce, adapt, develop and disseminate appropriate and cost-effective sustainable agricultural technologies to enable poor rural women, men and youth to increase sustainable agricultural productivity and improve rural livelihoods; |
а) активизировать усилия по внедрению, адаптации, разработке и распространению соответствующих экономически рациональных устойчивых сельскохозяйственных технологий, которые позволили бы малоимущим женщинам, мужчинам и молодым людям, проживающим в сельских районах, повысить устойчивую производительность сельского хозяйства и уровень жизни в данных районах; |
Men like you and him are riddled with heartbreak. |
Люди, похожие на него и на тебя легко разбивают людям сердца. |
The fight will come to Men on both fronts. |
Битва придет к людям с двух сторон. Гондор слаб. |
Men, as we both know, are fallible. |
Людям, как мы оба знаем, свойственно ошибаться. |
Men of the South are welcome here. |
Людям с Юга здесь всегда рады. |
It is in Men that we must place our hope. |
Мы должны обратить надежды к Людям. Людям? |
Men like Archie, they need skin from other donors, and I paid the boys, I paid them well. |
Людям вроде Арчи нужна кожа других доноров, и я платил парням, платил им щедро. |