| Please show my men where they can find what they're looking for. | Пожалуйста, покажите моим людям, где они могут найти то, что ищут. |
| Now, I told the men you tried to save me. | Теперь я сказал людям, что ты спасал меня. |
| Order your men to turn on the Nova Corps. | Прикажи своим людям напасть на Корпус Новы. |
| But I can still admire Bolsheviks as men. | Но я все же отдаю должное большевикам как людям. |
| So I ordered my men to surround them and try to catch them. | Поэтому я приказал своим людям окружить их и попытаться захватить. |
| I've ordered our men to check the area inch by inch. | Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе. |
| I think your men couldn't care less about Eleanor Guthrie. | Я думаю твоим людям нет дела до Элеанор Гатри. |
| You have ten seconds to show yourself to my men out front. | У тебя десять секунд, чтобы показаться моим людям снаружи. |
| You've got to give these men at least an hour. | Вы должны дать этим людям хотя бы час. |
| Have your men sorround the hotel and wait there, to await my signal. | Скажите Вашим людям окружить отель и ждать там моего сигнала. |
| Drinks for these men all the way around. | Этим людям - вся выпивка за мой счет. |
| Notify our men to converge on that hotel. | Сообщите нашим людям быть у этого отеля. |
| Suggest your men dump the armor. | Твоим людям лучше снять все снаряжение. |
| The Medicis are none of them patient men. | Медичи не относятся к терпеливым людям. |
| And remind the men that no private property is to be destroyed. | И напомни людям, чтобы не трогали частную собственность. |
| See, I think a hypnotist completely turned both those men upside down. | Понимаете, я считаю, что гипнотизер полностью запудрил этим людям их мозги. |
| It appears that men enjoy being poisoned. | Что ж, некоторым людям нравится себя травить. |
| My men and l, we know all about the gateway. | Мне и моим людям всё известно о вратах. |
| I can't buy weapons and pay men. | Я не смогу купить оружие и заплатить своим людям. |
| This country's got to learn that it can't keep cutting the legs off... of men like General Esperanza... men who have the guts to stand up against communist aggression. | Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии. |
| I wouldn't wish that on Neiis men or on my men... or women. | Я не пожелал бы этого людям Нила или своим людям... и женщинам. |
| History is never kind to men like Bohannon. | История никогда не бывает добра к таким людям, как Бохэннон. |
| This country's got to learn it can't keep cutting the legs off... of men like General Esperanza. | Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. |
| This is why I don't trust people, especially men, because they lie. | Вот почему я не доверяю людям, особенно мужчинам, потому что они лгут. |
| Turns out, men like men who look worse than them selling them beer. | Получается, людям нравится, что человек который выглядит хуже их продает им пиво. |