Please show my men where they can find what they're looking for. |
Пожалуйста, покажите моим людям, где они могут найти то, что ищут. |
Now, I told the men you tried to save me. |
Теперь я сказал людям, что ты спасал меня. |
Order your men to turn on the Nova Corps. |
Прикажи своим людям напасть на Корпус Новы. |
But I can still admire Bolsheviks as men. |
Но я все же отдаю должное большевикам как людям. |
So I ordered my men to surround them and try to catch them. |
Поэтому я приказал своим людям окружить их и попытаться захватить. |
I've ordered our men to check the area inch by inch. |
Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе. |
I think your men couldn't care less about Eleanor Guthrie. |
Я думаю твоим людям нет дела до Элеанор Гатри. |
You have ten seconds to show yourself to my men out front. |
У тебя десять секунд, чтобы показаться моим людям снаружи. |
You've got to give these men at least an hour. |
Вы должны дать этим людям хотя бы час. |
Have your men sorround the hotel and wait there, to await my signal. |
Скажите Вашим людям окружить отель и ждать там моего сигнала. |
Drinks for these men all the way around. |
Этим людям - вся выпивка за мой счет. |
Notify our men to converge on that hotel. |
Сообщите нашим людям быть у этого отеля. |
Suggest your men dump the armor. |
Твоим людям лучше снять все снаряжение. |
The Medicis are none of them patient men. |
Медичи не относятся к терпеливым людям. |
And remind the men that no private property is to be destroyed. |
И напомни людям, чтобы не трогали частную собственность. |
See, I think a hypnotist completely turned both those men upside down. |
Понимаете, я считаю, что гипнотизер полностью запудрил этим людям их мозги. |
It appears that men enjoy being poisoned. |
Что ж, некоторым людям нравится себя травить. |
My men and l, we know all about the gateway. |
Мне и моим людям всё известно о вратах. |
I can't buy weapons and pay men. |
Я не смогу купить оружие и заплатить своим людям. |
This country's got to learn that it can't keep cutting the legs off... of men like General Esperanza... men who have the guts to stand up against communist aggression. |
Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии. |
I wouldn't wish that on Neiis men or on my men... or women. |
Я не пожелал бы этого людям Нила или своим людям... и женщинам. |
History is never kind to men like Bohannon. |
История никогда не бывает добра к таким людям, как Бохэннон. |
This country's got to learn it can't keep cutting the legs off... of men like General Esperanza. |
Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. |
This is why I don't trust people, especially men, because they lie. |
Вот почему я не доверяю людям, особенно мужчинам, потому что они лгут. |
Turns out, men like men who look worse than them selling them beer. |
Получается, людям нравится, что человек который выглядит хуже их продает им пиво. |