Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
The Government of Rwanda has given its assurance that Mutebutsi and his men will not be allowed to threaten the territory of the Democratic Republic of the Congo. Правительство Руанды дало заверения в том, что Мутебутси и его людям не позволено будет угрожать территории Демократической Республики Конго.
Alerted by the flare, the German machine gunners opened fire at the men on the bridge, wounding Brotheridge as he threw a grenade. По тревоге немецкие пулемётчики открыли огонь по людям на мосту, ранив Бразериджа в тот момент, когда он бросал гранату.
The barons held the higher ground, overlooking Lewes and had ordered their men to wear white crosses as a distinguishing emblem. Бароны заняли высоты над Льюисом, также приказав своим людям надеть на свою одежду белый крест в качестве опознавательного знака.
Hallowell ordered his men to concentrate their fire on this area, while HMS Alexander came along the opposite side and did the same. Тогда Хэллоуэлл приказал своим людям сконцентрировать огонь в этом месте, в то время как Alexander зашел с другого борта и сделал то же самое.
Gromov tracks down the safehouse where Martin is being held, and his men are able to distract the guards and escape with her. Громов выслеживает дом, где держат Мартин, и его людям удаётся отвлечь охранников и сбежать с ней.
Baelish, who believes that Dontos will eventually reveal the conspiracy, orders his men to kill Dontos. Бейлиш, опасаясь, что Донтос со временем раскроет его заговор, приказывает своим людям убить шута.
The officer ordered the men shot, and the North Koreans then fired into the kneeling Americans as they rested in the gully. Офицер приказал своим людям открыть огонь и северокорейцы расстреляли американцев, стоявших на коленях в овраге.
In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним.
We need to rest the horses, and the men! Нужно дать отдых лошадям и людям!
I only ask you to order your men not to shoot convicts on the way as long as they bring those people to me. Я только прошу тебя приказать своим людям не стрелять по пленникам. До тех пор, пока они не привезут этих людей ко мне.
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been... deprived of their freedom. Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями.
Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open. Просто скажите своим людям, чтобы они закрыли рты и открыли глаза.
You must tell me, for I shall rejoice to know that hell is so close to men. Ты должен мне ответить, ибо я возрадуюсь, узнав, что ад так близок к людям.
And please... tell your men not to touch anything on their way out. И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда.
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
While attempting to show his men the best method of aiming their rifles, he was shot in the head and killed by a sniper. Желая показать своим людям лучший метод прицеливания, офицер был убит выстрелом в голову.
David Fear wrote in Rolling Stone: By offering these men a forum, this doc has clearly chosen a side. Критик Rolling Stone Дэвид Фир писал: «Предлагая этим людям трибуну, этот фильм явно занял определённую сторону.
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men... who simply want to take over the role of the British... in the name of freedom. Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
As is true of The Donald, many people, especially men, liked him not despite his outrageous statements and behavior, but because of them. Как и в случае с «Тем самым Дональдом», многим людям, особенно мужчинам, Берлускони нравился не вопреки своим скандальным заявлениям и поведению, а именно из-за них.
Woe to strong men loved by the people! Горе людям сильным и любимым народом!
You and I both know he burned the page to keep Booth's men from finding the treasure. Мы оба знаем, что он сжег страницу, чтобы не дать людям Бута найти сокровище.
The district attorney gives his men advice like that? Такие советы дает своим людям районный прокурор?
Mr. Angier, I didn't think it was necessary to tell Edison's men about the box. Мистер Анжер, я подумал, что не стоит говорить людям Эдисона об ящике.
The men won't be happy when they find out what you've been doing. Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло.
As long as they shoot horses and not men, it will never end. Если они будут стрелять по лошадям, а не по людям, это никогда не закончится.