The Government of Rwanda has given its assurance that Mutebutsi and his men will not be allowed to threaten the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
Правительство Руанды дало заверения в том, что Мутебутси и его людям не позволено будет угрожать территории Демократической Республики Конго. |
Alerted by the flare, the German machine gunners opened fire at the men on the bridge, wounding Brotheridge as he threw a grenade. |
По тревоге немецкие пулемётчики открыли огонь по людям на мосту, ранив Бразериджа в тот момент, когда он бросал гранату. |
The barons held the higher ground, overlooking Lewes and had ordered their men to wear white crosses as a distinguishing emblem. |
Бароны заняли высоты над Льюисом, также приказав своим людям надеть на свою одежду белый крест в качестве опознавательного знака. |
Hallowell ordered his men to concentrate their fire on this area, while HMS Alexander came along the opposite side and did the same. |
Тогда Хэллоуэлл приказал своим людям сконцентрировать огонь в этом месте, в то время как Alexander зашел с другого борта и сделал то же самое. |
Gromov tracks down the safehouse where Martin is being held, and his men are able to distract the guards and escape with her. |
Громов выслеживает дом, где держат Мартин, и его людям удаётся отвлечь охранников и сбежать с ней. |
Baelish, who believes that Dontos will eventually reveal the conspiracy, orders his men to kill Dontos. |
Бейлиш, опасаясь, что Донтос со временем раскроет его заговор, приказывает своим людям убить шута. |
The officer ordered the men shot, and the North Koreans then fired into the kneeling Americans as they rested in the gully. |
Офицер приказал своим людям открыть огонь и северокорейцы расстреляли американцев, стоявших на коленях в овраге. |
In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. |
Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним. |
We need to rest the horses, and the men! |
Нужно дать отдых лошадям и людям! |
I only ask you to order your men not to shoot convicts on the way as long as they bring those people to me. |
Я только прошу тебя приказать своим людям не стрелять по пленникам. До тех пор, пока они не привезут этих людей ко мне. |
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been... deprived of their freedom. |
Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями. |
Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open. |
Просто скажите своим людям, чтобы они закрыли рты и открыли глаза. |
You must tell me, for I shall rejoice to know that hell is so close to men. |
Ты должен мне ответить, ибо я возрадуюсь, узнав, что ад так близок к людям. |
And please... tell your men not to touch anything on their way out. |
И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда. |
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony |
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию |
While attempting to show his men the best method of aiming their rifles, he was shot in the head and killed by a sniper. |
Желая показать своим людям лучший метод прицеливания, офицер был убит выстрелом в голову. |
David Fear wrote in Rolling Stone: By offering these men a forum, this doc has clearly chosen a side. |
Критик Rolling Stone Дэвид Фир писал: «Предлагая этим людям трибуну, этот фильм явно занял определённую сторону. |
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men... who simply want to take over the role of the British... in the name of freedom. |
Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу. |
As is true of The Donald, many people, especially men, liked him not despite his outrageous statements and behavior, but because of them. |
Как и в случае с «Тем самым Дональдом», многим людям, особенно мужчинам, Берлускони нравился не вопреки своим скандальным заявлениям и поведению, а именно из-за них. |
Woe to strong men loved by the people! |
Горе людям сильным и любимым народом! |
You and I both know he burned the page to keep Booth's men from finding the treasure. |
Мы оба знаем, что он сжег страницу, чтобы не дать людям Бута найти сокровище. |
The district attorney gives his men advice like that? |
Такие советы дает своим людям районный прокурор? |
Mr. Angier, I didn't think it was necessary to tell Edison's men about the box. |
Мистер Анжер, я подумал, что не стоит говорить людям Эдисона об ящике. |
The men won't be happy when they find out what you've been doing. |
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. |
As long as they shoot horses and not men, it will never end. |
Если они будут стрелять по лошадям, а не по людям, это никогда не закончится. |