You who let men die and then say, |
Ты, позволивший людям умирать, а потом сказавший: |
You ordered your men to leave you, and Nolan Griffith ignored you? |
Вы приказали свои людям оставить вас, и Нолан Гриффит проигнорировал приказ? |
It seemed to come out of nowhere, hovered for a moment, then moved toward my men. |
Оно появилось будто из ниоткуда висело какое-то время, потом двинулось к моим людям. |
Just tell me which numbers belong to Lobos or his men. |
Какие из них принадлежат Лобосу или его людям? |
I need everything down there in plenty of time for Jake and his men to organize and distribute the food. |
Надо все спустить, чтобы Джеку и его людям, хватило времени, чтобы все распределить и раздать продукты. |
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. |
Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве! |
I ordered my men to clear the road, and out steps this young, skinny kid, fresh out of Harvard medical school. |
Я приказал своим людям расчистить дорогу, и появляется этот тощий юнец, только окончивший медицинский в Гарварде. |
If the men are forced to fire, he can't be killed! |
Если людям придется стрелять, его нельзя убивать! |
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace. |
И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить. |
I've helped a lot of people in these halls... kids, nuns, even con men... guided them all to the other side. |
Я стольким людям помог в этих коридорах... детям, монахиням, даже жуликам... проводил их на другую сторону. |
You think Hill and Johnson are in touch with the men? |
Вы думаете Хилл и Джонсон всё ещё близки к людям? |
"To all the lords and knobble men of Westeros." |
"Всем лордам и выскочкородным людям Вестероса". |
When I put it on to rally my men, it didn't do anything. |
Когда я надел шлем, чтобы придать воодушевления моим людям, ничего не произошло. |
Interviews highlighted the fact that the MINURCAT force built the trust of the population, especially women, in "uniformed men". |
Интервьюируемые особо отмечали то обстоятельство, что силы МИНУРКАТ укрепили доверие населения, особенно женщин, к «людям в форме». |
Is it right that Captain Ryan was well regarded by his men? |
Это правда, что капитан Райан хорошо относился к его людям? |
If Paul committed suicide, then why would those men be after me? |
Если Пол совершил самоубийство, зачем этим людям преследовать меня? |
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us. |
Нет способа, которым мы могли бы выразить свою благодарность этим людям, поскольку их уже нет среди нас. |
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. |
Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле. |
And I don't care if Abu Omar and his men have to kill in order for me to stay here. |
И мне наплевать на то, что Абу Омару и его людям придется убивать ради этого. |
What would you like me have the men do? |
Какой приказ мне дать своим людям? |
I'm tellin' my men not to shoot! |
Я скажу моим людям не стрелять. |
How can I ever face my fellow men? |
Как буду людям я смотреть в глаза? |
Our men succeeded, Your Grace! |
Нашим людям удалось, Ваша Светлость! |
Disregard, You don't give orders to my men, |
Вы не будете отдавать приказы моим людям! |
I'm afraid the men got nothing to do. It's not good for the moral. |
Боюсь, что людям нечего делать, а это плохо сказывается на боевом духе. |