Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "Men - Людям"

Примеры: Men - Людям
You who let men die and then say, Ты, позволивший людям умирать, а потом сказавший:
You ordered your men to leave you, and Nolan Griffith ignored you? Вы приказали свои людям оставить вас, и Нолан Гриффит проигнорировал приказ?
It seemed to come out of nowhere, hovered for a moment, then moved toward my men. Оно появилось будто из ниоткуда висело какое-то время, потом двинулось к моим людям.
Just tell me which numbers belong to Lobos or his men. Какие из них принадлежат Лобосу или его людям?
I need everything down there in plenty of time for Jake and his men to organize and distribute the food. Надо все спустить, чтобы Джеку и его людям, хватило времени, чтобы все распределить и раздать продукты.
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве!
I ordered my men to clear the road, and out steps this young, skinny kid, fresh out of Harvard medical school. Я приказал своим людям расчистить дорогу, и появляется этот тощий юнец, только окончивший медицинский в Гарварде.
If the men are forced to fire, he can't be killed! Если людям придется стрелять, его нельзя убивать!
And 'tis not hard, I think, for men as old as we to keep the peace. И, думаю, не трудно Нам, старым людям, было б в мире жить.
I've helped a lot of people in these halls... kids, nuns, even con men... guided them all to the other side. Я стольким людям помог в этих коридорах... детям, монахиням, даже жуликам... проводил их на другую сторону.
You think Hill and Johnson are in touch with the men? Вы думаете Хилл и Джонсон всё ещё близки к людям?
"To all the lords and knobble men of Westeros." "Всем лордам и выскочкородным людям Вестероса".
When I put it on to rally my men, it didn't do anything. Когда я надел шлем, чтобы придать воодушевления моим людям, ничего не произошло.
Interviews highlighted the fact that the MINURCAT force built the trust of the population, especially women, in "uniformed men". Интервьюируемые особо отмечали то обстоятельство, что силы МИНУРКАТ укрепили доверие населения, особенно женщин, к «людям в форме».
Is it right that Captain Ryan was well regarded by his men? Это правда, что капитан Райан хорошо относился к его людям?
If Paul committed suicide, then why would those men be after me? Если Пол совершил самоубийство, зачем этим людям преследовать меня?
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us. Нет способа, которым мы могли бы выразить свою благодарность этим людям, поскольку их уже нет среди нас.
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле.
And I don't care if Abu Omar and his men have to kill in order for me to stay here. И мне наплевать на то, что Абу Омару и его людям придется убивать ради этого.
What would you like me have the men do? Какой приказ мне дать своим людям?
I'm tellin' my men not to shoot! Я скажу моим людям не стрелять.
How can I ever face my fellow men? Как буду людям я смотреть в глаза?
Our men succeeded, Your Grace! Нашим людям удалось, Ваша Светлость!
Disregard, You don't give orders to my men, Вы не будете отдавать приказы моим людям!
I'm afraid the men got nothing to do. It's not good for the moral. Боюсь, что людям нечего делать, а это плохо сказывается на боевом духе.