I also learned that many of those who had known me for a long time found it impossible to abandon the idea of Martin they had in their heads. |
Я также понял, что для многих, кто знал меня долгое время, было невозможным уйти от сложившегося в их представлении образа Мартина. |
He is Director of the Economics of Sustainability Programme at the Institute for New Economic Thinking at the Oxford Martin School. |
С 2010 года директор программы экономического моделирования Института нового экономического мышления при Оксфордской школе Мартина. |
James' vocal style and in particular his falsetto, has often been compared to that of singers as Thom Yorke (Radiohead), Jeff Buckley and sometimes even mistaken for Chris Martin (Coldplay). |
Вокал Криса Джеймса и, в частности, его фальцет часто сравнивают с работами Тома Йорка, Джефа Бакли, а иногда ошибочно принимают за голос Криса Мартина из Coldplay. |
Nicknamed "The Whistler," it remained the series theme for the rest of the "Martin years". |
Под прозвищем «Свистун», мелодия осталась темой серий в остальной части «сезонов Мартина». |
The first choice to direct it was Frank Oz, with Martin Short attached for the title role, but Oz could not work out how to make the story work. |
Его выбор пал на режиссёра Френка Оза и актёра Мартина Шорта, которому была предложена главная роль, но Оз не смог понять, как заставить историю работать. |
Lorna, will you take Martin to be your husband? |
Лорна, берёшь ли ты Мартина в мужья? |
Any way to trace Martin's P.O. P? |
Рон, можно определить координаты Мартина? |
After the assassination of Dr. Martin Luther King, Jr. in 1968, Mitchell returned to Harlem, where he was determined to provide opportunities in dance for the children in that community. |
После гибели Мартина Лютера Кинга в 1968 году, Митчелл вернулся в Гарлем, полный решимости предоставить детям района доступ к балету. |
You'd known Mr Martin a long time, hadn't you? |
Вы давно знали мистера Мартина, верно? |
So, when the police arrest Martin, will they put him in a cell? |
Итак, теперь полиция арестовала Мартина, и его посадят? |
What are you supposed to shout at Ricky Martin videos? |
А то как еще смотреть клипы Рики Мартина? |
During the period under review, Mr. Hans Jacob Birn Lian, Permanent Representative of Norway to the United Nations, succeeded Mr. Martin Huslid, as Chairman of the Advisory Committee. |
В рассматриваемый период Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций г-н Якоб Бьерн Лиан сменил г-на Мартина Хуслида на должности Председателя Консультативного комитета. |
The PAC supports the call by the Chairman of the Advisory Committee of UNETPSA, Ambassador Martin Huslid of Norway, who said: |
ПАК поддерживает призыв Председателя Консультативного комитета ЮНЕТПСА посла Мартина Хуслида (Норвегия), который заявил: |
You know, Gandhi, Martin Luther King, Mrs. Betty Hilliard, fifth grade, my own personal angel and role model, but... I'm not aiming that high. |
Я учился у Ганди, Мартина Лютера Кинга, в пятом классе - у миссис Бетти Хиллард, моего ангела-хранителя и примера для подражания, но так высоко не замахивался. |
We were particularly pleased to see General Martin Luther Agwai and his colleagues in the Council today. Austria hopes that the presence of force commanders in Council meetings dealing with peacekeeping issues will become a regular practice. |
Нам особенно приятно видеть сегодня в Совете генерала Мартина Лютера Агваи и его коллег. Австрия надеется, что присутствие командующих силами на заседаниях Совета по проблемам миротворчества станет обычной практикой. |
Expressing the opinion of all participants, the Secretary, thanked Mr. J. Martin for his Chairmanship and wished him a long and happy retirement. |
Выразив мнение всех участников сессии, Секретарь поблагодарил г-на Мартина за успешное выполнение обязанностей Председателя и пожелал ему продолжительного и благополучного пребывания на пенсии. |
Mr. Dabbashi: First and foremost, I would like to echo those who have thanked Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General, for the information presented in his briefing. |
Г-н Даббаши: Прежде всего я хотел бы присоединиться к тем, кто поблагодарил Специального представителя Генерального секретаря г-на Иана Мартина за информацию, предоставленную в ходе его брифинга. |
We also highly appreciate the good offices efforts made by Special Representative Martin, who, working within his mandate, has spared no effort to move the political process forward during this process. |
Мы также высоко оцениваем добрые услуги Специального представителя Мартина, который в рамках своего мандата делает все возможное для продвижения политических реформ в контексте этого процесса. |
We welcome the presence here of Mr. Guterres, the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, to participate in this debate, and we thank Mr. Martin for his statement. |
Мы приветствуем присутствие в этом зале министра иностранных дел и сотрудничества Тимора-Лешти г-н Гутерриша, прибывшего для участия в этих прениях, и мы благодарим г-на Мартина за его заявление. |
My delegation is grateful to Ms. Landgren, who has assumed, with great professionalism and sense of responsibility, the duties that the Secretary-General has conferred upon her as she succeeds Mr. Ian Martin. |
Моя делегация признательна г-же Ландгрен, которая очень профессионально и ответственно взяла на себя обязанности, порученные ей Генеральным секретарем, сменив г-на Иана Мартина. |
The popular consultation carried out by the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) under the leadership of Ian Martin was the first democratic and conscientious act of our people. |
Всенародный опрос, осуществленный Миссией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ) под руководством Иэна Мартина, был первым сознательным демократическим актом нашего народа. |
We also express our appreciation to the members of the Panel of Experts, chaired by Mr. Martin Chungong Ayafor, for their broad and detailed report on the implementation of sanctions provided for in resolution 1343. |
Мы выражаем нашу признательность членам Группы экспертов под председательством г-на Мартина Чунгонга Айафора за их исчерпывающий и подробный доклад о выполнении санкций, предусмотренных в резолюции 1343. |
We would also like to thank Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General, for his briefing this morning and for his outstanding work in Nepal over all these years. |
Мы хотели бы также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Иана Мартина за его сегодняшний брифинг, а также за прекрасную работу в Непале на протяжении всех этих лет. |
Under the chairmanship of my predecessor, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, the Working Group held several formal and informal meetings in order to continue the consideration of ways to improve the use of sanctions by the Security Council. |
Под председательством моего предшественника посла Мартина Белинга Эбуту Рабочая группа провела ряд официальных и неофициальных заседаний в целях дальнейшего рассмотрения путей повышения эффективности применения санкций Советом Безопасности. |
The exhibit, entitled "The Beauty of Deserts - The Challenge of Desertification", displayed photographs by the acclaimed German photographer Michael Martin, and was open to the public. |
На этой выставке, озаглавленной "Красота пустынь - вызов опустыниванию" были выставлены фотографии известного немецкого фотографа Микаэля Мартина; выставка была открыта для всех желающих. |