| And as cross-border traffic soared, so did Martin's popularity. | С ростом трафика на границе, росла и популярность Мартина. |
| But for Martin Moone, this morning spelled the beginning of his last ever week of primary school. | Для Мартина Луна утро ознаменовало начало самой последней в жизни недели в начальной школе. |
| And it means you get to keep Martin a while longer. | И это значит, что вам придется потерпеть Мартина чуть подольше. |
| Ultimately, it's up to Martin whether you get the job or not. | Конечно, получишь ты эту работу или нет, зависит от Мартина. |
| Through them we can get to Martin Bormann. | Через них мы можем выйти на Мартина Бормана. |
| He is the kind of student you could always call upon to help with Martin Luther King Day activities. | Он из тех студентов, которых всегда вам поможет с деятельностью Мартина Лютера Кинга. |
| I urgently need to see Benigno Martin. | Синьора, мне срочно нужно увидеть Бениньо Мартина. |
| This could've come from whoever killed Martin Aragon. | Это может принадлежать тому, что убил Мартина Арагона. |
| I felt for a long time like I was just Archie's mummy and Martin's wife. | Долгое время я воспринимала себя только как маму Арчи и жену Мартина. |
| Along with 38 others including Martin Scorcese, Lauren Bacall and Lord Dickenson, the Third Earl of Kent. | Как и 38 других, включая от Мартина Скорсезе, Лорэн Бэккол и лорда Дикенсона, графа Кентского третьего. |
| I don't know no Lucas Martin. | Я не знаю никакого Лукаса Мартина. |
| Instead, he got Martin Brooks, ready to defend his family. | Вместо этого он наткнулся на Мартина Брукса, готового защищать свою семью. |
| You mean Robert's brother, Martin? | Вы имеете в виду Мартина, брата Роберта? |
| It was amusing and rather cheap, so I bought it for Martin. | Мне она показалась занятной и стоила довольно дешево, я и купила её для Мартина. |
| You were the last to see Martin. | Вы были последней, кто видел Мартина. |
| That wasn't like Martin at all. | Во всяком случае - это не похоже на Мартина. |
| The evidence pointed to Martin and me... | Показания банковских служащих указывали на Мартина и меня. |
| Why can't you leave poor Martin alone? | Но почему вы не можете оставить в покое бедного Мартина? |
| But you let Martin take the blame. | Но вы же навлекли позор на Мартина. |
| But you deliberately tried to fasten the blame on to Martin or me. | Но вы ещё и сознательно стремились к тому, чтобы очернить меня и Мартина в глазах всех. |
| Anyway, I've cleared Martin's name. | Но я за то, восстановил честное имя Мартина. |
| This is Martin and Lewis at the Hollywood Palladium. | Концерт Мартина и Льюиса... в "Голливуд Палладиум"... |
| Martin Nyrén, Isabell and Ingmar von Hahnemann and Arvid Welin. | Мартина Нирена, Изабель и Ингмара фон Хане, и Арвида Велина. |
| Your Honour, we call Mr Derek Martin Wimmer. | Ваша Честь, мы вызываем Дерека Мартина Уиммера. |
| Hefina, tell Martin to mind the kids. | Хефина, попроси Мартина следить за детьми. |