Perhaps we also need to look at reducing weapons at their sources of manufacture. |
Возможно, нам следует также рассмотреть вопрос о сокращении вооружений там, где осуществляется их производство. |
The manufacture and export of arms and ammunition is subject to a detailed licensing process. |
Производство и экспорт оружия и боеприпасов регулируются подробным процессом лицензирования. |
Five years have elapsed since the adoption of the ECOWAS Moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. |
С момента объявления ЭКОВАС моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений минуло пять лет. |
In this context the Group understands "origin" to refer either to the original manufacture or design. |
В этой связи Группа под «происхождением» понимает либо первоначальное производство, либо конструкцию. |
In conclusion, Burundi would like to support the idea of prohibiting the manufacture and use of depleted uranium armaments and ammunitions. |
В заключение Бурунди хотела бы заявить, что она поддерживает идею введения запрета на производство и применение оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
However, local manufacturers in developing countries could switch to Dry Powder Inhaler (DPI) manufacture. |
Однако местные производители в развивающихся странах могли бы перейти на производство ингаляторов сухого порошка (ИСП). |
Cement manufacture is resource intensive - typically 1.5 - 1.7 tonnes of raw material is quarried per tonne of clinker produced. |
Производство цемента требует значительных ресурсов - как правило, на тонну производимого клинкера уходит 1,5 - 1,7 тонн добываемого сырья. |
Although the practice varies among individual plants, cement manufacture can consume significant quantities of wastes as fuel and non-fuel raw materials. |
Несмотря на различия в практической эксплуатации различных заводов, производство цемента позволяет потреблять значительные количества отходов в качестве топливного и нетопливного сырья. |
A convention was needed that would prohibit the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and contain specific provisions for verification. |
Необходимо разработать конвенцию, которая запрещала бы производство расщепляющих материалов для создания ядерного оружия и содержала бы конкретные положения относительно проверки. |
Research, design, trial manufacture and production capacities and testing systems had been established. |
Созданы научно-исследовательская и опытно-конструкторская база, опытное производство, производственные мощности и испытательные комплексы. |
The regulatory action covers the manufacture, use, sale, offer for sale and import of PBDEs. |
Регламентационное постановление распространяется на производство, применение, продажу, предложение к продаже и импорт ПБДЭ. |
It is prohibited to manufacture, import or use this chemical substance. |
Запрещены производство, импорт или использование этого химического вещества. |
Prohibition of manufacture, import and use of PFOS, while certain essential uses under strict control are permitted as an exception. |
Запрет на производство, импорт и применение ПФОС при сохранении в виде исключения отдельных разрешенных основных видов применения под строгим контролем. |
Based on that it was decided to prohibit the manufacture, import or use of this chemical. |
На этой основе было принято решение запретить производство, импорт и использование этого химического вещества. |
The manufacture of weapons, arms races and the excessive and uncontrolled traffic of all kinds of arms jeopardize international peace and security. |
Производство оружия, гонки вооружений и неумеренная и неконтролируемая торговля всеми видами оружия подрывают международный мир и безопасность. |
That would enable the manufacture of, and access to, medicines and related products. |
Это позволило бы обеспечить производство лекарств и сопутствующих товаров и доступ к ним. |
Article 129 of our national Constitution stipulates that the State shall prohibit the manufacture and use of nuclear, chemical and biological weapons. |
В статье 129 нашей национальной конституции предусмотрен вводимый государством запрет на производство и применение ядерного, химического и биологического оружия. |
Their illicit transfer, manufacture and circulation must be rooted out. |
Необходимо искоренить незаконную передачу этого оружия, производство и оборот. |
Arms manufacture should be regulated and controlled from the factory stage onwards. |
Производство вооружений должно регулироваться и контролироваться начиная с заводской стадии. |
The monies were invested in animal husbandry, clothing manufacture, crop farming, and other types of activities. |
Средства были вложены в животноводство, швейное производство, земледелие и другие виды деятельности. |
The SNUR regulations in the U.S. restrict only new manufacture or importation of PFOS chemicals and PFOS-containing products. |
В США нормами ИВНП установлены ограничения лишь на новое производство и импорт связанных с ПФОС химических веществ и содержащей ПФОС продукции. |
In Ukraine, more than 22,000 enterprises are engaged in food processing and manufacture, employing more than 1 million people. |
В Украине промышленное производство пищевых продуктов осуществляют свыше 22 тыс. предприятий, на которых работает более миллиона человек. |
Today, the manufacture of electronic equipment is one of the world's fastest growing industries. |
На сегодняшний день производство электронного оборудования является одной из наиболее быстрорастущих отраслей промышленности в мире. |
Nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). |
Главным источником альфа- и бета-ГХГ является сегодня производство линдана (при котором они образуются в больших количествах как побочные продукты). |
On the basis of an EU directive, legislation on manufacture, presentation and sale of tobacco products also came into force in 2002. |
В соответствии с директивой ЕС в 2002 году в силу вступил также Закон, регулирующий производство, состав и продажу табачных изделий. |